Книга Джейн Эйр – охотница на оборотней, страница 165 – Андрей Белянин, Дарья Менделеева

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Джейн Эйр – охотница на оборотней»

📃 Cтраница 165

— Моего брата? У меня нет никакого брата.

— Вы глупее моли, Дженни Эйр. Мистер Сент-Джон Эйр Риверс и есть ваш троюродный брат. Разве вам об этом не известно? Селитесь бог знает у кого? История с похабным Фэйрфаксом-Рочестером ничему вас не научила? – Он до хруста потянулся и продолжил меня распекать: – Кстати, о Рочестере. Как это так вышло, что вы проворонили стольких оборотней в их логове, а, мисс Эйр? Ваш куриный мозг совсем заволокло туманом греховной страсти? Беспечность. Я всегда говорил, что вас погубит беспечность. Чудо, что вы еще живы. Недоумеваю, для чего Всевышний бережет вас. Впрочем, хорошие новости не только в этом.

— В чем же еще, сэр?

— В том, что вы прощены хоть и не премьер-министром, но мною. Я поселюсь в гостинице на неделю, в течение которой вы завершите все свои дела с этой школой и соберете вещи. Мы возвращаемся в Ловуд.

— В Ловуд? Но, сэр, как же я уеду в Ловуд, если здесь мой кузен и мои кузины, с которыми я еще не воссоединилась? О нет, мистер Брокколихат, я намерена остаться в Мортоне.

— Глупости! – Он стукнул пяткой по полу. – Ваш братец скоро отправится куда-нибудь с миссией. Ваши сестры работают горничными. А вы послужите хорошую службу делу борьбы с оборотнями. И ваш капитал здорово поможет Ловуду, которому урезали финансирование по вашей милости! Шутка ли – двадцать тысяч фунтов стерлингов! Я, как ваш опекун, обязан помочь вам распорядиться этими деньгами!

Двадцать тысяч! Я и вообразить не могла таких сумм! Но эти деньги могут помочь моим сестрам избежать работы горничными у чужих людей! О нет, я намеревалась распорядиться своим наследством сама, разделив его поровну между Сент-Джоном и сестрами, оставив себе ровно четверть, и жить с ними дружной семьей, которой мне так не хватало с самого детства.

— Сэр, осмелюсь заметить, что вы давно не являетесь моим попечителем, ведь у меня объявился дядюшка, который признал меня своей кровью и наследницей, и хотя он, к моему прискорбию, скончался, но теперь у меня есть кузен, который сможет позаботиться обо мне, так что я не нуждаюсь в опекуне.

— Но ваши деньги…

— Если покойный дядя Эйр не считал возможным доверить мне распоряжение наследством, значит он, вне всякого сомнения, назначил для меня опекуна, которого сам посчитал подходящим и который сможет распорядиться моим капиталом наилучшим образом.

— Вы вздорная девица, мисс Эйр! – крикнул мистер Брокколихат, услышав о моих планах. – Именно поэтому женщины не могут распоряжаться деньгами: вы глупы!

Тем не менее он оставил меня, приказав мне закруглять свои дела и собираться, и удалился в гостиницу, бросив на стол письмо.

«Моя любезная героиня! –начала свое письмо Шарлотта. – Мне жаль, что с вами случились такие злоключения. Однако они, безусловно, пойдут на пользу моей книге, войдя в сюжет. Я горжусь вашей стойкостью и восхищаюсь вашим умом. К сожалению, мне нечем вас обрадовать: Сэм, кажется, покинула Лондон. Мальчишки сказали, что она говорила (правда, для них Сэм до сих пор представляется мальчиком) о тетке, живущей в Ирландии. Тетка эта – якобы сестра ее покойной матери, она добра, весела и румяна и с радостью примет осиротевшую племянницу. Дженни, я не знаю, есть ли на самом деле эта тетка, или это расхожая байка, которую все беспризорники рассказывают друг другу. И не знаю, как Сэм рассчитывает добраться до Ирландии в одиночку совсем без денег.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь