Онлайн книга «Божьим промыслом. Серебро и олово»
|
— Женихом своим, — объясняет Волков. Он помнит об их мимолётном, но взаиможеланном поцелуе. И Агнес отвечает ему просто: — А что же, мил он мне. Красив, любит меня, и пусть любит, послушен будет. Что нам ещё надо? «Нам». Она опять не отделала своих дел от Волкова. Ну, он и не стал её отделать от себя. Как там не крути, а сейчас для всех она Фолькоф, так же, как и он сам. ⠀⠀ *⠀ *⠀ * ⠀⠀ То место было бедное. Трёхэтажные, замызганные, давно не белёные фахверки, у самой южной стены, над обмелевшим от жары ручьём. Мостовые плохо мощёные, а иной раз дороги и вовсе без камня. Мусор и грязь местные вываливают просто в ручей. Множество плохо одетых золотушных детей. В подобных местах нужно быть осторожным, уж очень просто здесь раздобыть вшей или чесотку, с которой потом будешь маяться. — А кого мы тут ищем-то? — интересовался фон Готт, не очень-то довольный этим местом. — Я же вам уже сказал: Грандезе, Луиджи Грандезе. Его ищите, он должен где-то здесь жить, — Поясняет барон. — Да, мудрёное имечко больно, сразу не запомнишь, — оправдывается оруженосец. Он и Леманн уходят, а Волков остаётся прохаживаться у кареты, разминать ноги, и радоваться подарку семейки мукомолов. И Фома Леманн появляется уже скоро, он идёт к карете, а за ним идёт не старая ещё женщина. Брюнетка, и одета плохо, на руках у неё малый ребёнок, а за нею семенит ещё один чумазый мальчонка. — Сеньор, вот, — говорит Леманн останавливаясь. — Она жена его. Генерал легко узнает в женщине южанку и переходит на ламбрийский: — Здравствуй, женщина. Луиджи Грандезе твой муж? — Да, сеньор, — отвечает она. И быстро делает книксен. — Он ушёл работать. Он работает тут недалеко, у бондаря Гоблинга. Если вам надобно, я могу сбегать за ним. Скоблит бочки, пока руки не заболят. — Она начинает болтать: — Ах, какая там у него работа… Разве это работа для учёного человека… «У бондаря? Скоблит бочки? Впрочем, это не удивительно, судя по одежде его жены они не роскошествуют. Вот он видно, и берётся за любую работу». Кажется, у неё ещё есть что ему сказать, но генерал перебивает женщину: — Да, да, он мне нужен, сходи за ним, скажи, что его ждёт барон Рабенбург. — Барон!? Я сейчас же схожу… Святая дева Мария, как я рада, что вы приехали, сеньор барон, — затараторила женщина. — Он говорил про вас, он ездил к вам, но не мог вас найти… Не застал, он будет так рад… И если вы… — Хватит, — Волков прерывает её жестом. — Иди уже за мужем. — И добавляет: — Леманн, сходите с нею. Я буду ждать тут. Ему пришлось подождать на жаре не менее получаса, пока наконец появился Леманн, за ним шёл просто одетый человек, а с ним, перекладывая младенца с руки на руку, семенила жена, без конца что-то говоря ему. Наконец они приблизить к Волкову. — Господин барон, — Грандезе, человек средних лет — волосы до плеч, крепкий, грязная, мокрая от пота рубаха, панталоны с чулками, деревянные башмаки, не так уж часто встречающиеся в городах, кланяется ему. — Грандезе, — генерал кивает ему в ответ. — Ну, вот, а ты не верил, что к тебе приехал барон, — болтает жена. — Скажи своей доброй жене, чтобы шла домой, — на ламбрийском говорит Волков. И Луиджи отправляет супругу домой, в словах весьма бесцеремонных. Но та не уходит, а отходит на десяток шагов и начинает укачивать проснувшегося младенца, а заодно глазеть на важного человека, что приехал к её мужу. |