Онлайн книга «Мимо открытых окон»
|
Глава двадцать девятая Я подскочила на кровати, пытаясь сообразить, что происходит. Дверного звонка я здесь ни разу не слышала, так что нежданный гость просто колотил кулаком в дверь. На мгновение вернулся давний страх, что дом загорится, когда мы заперты наверху. Однако запаха дыма я не ощущала, к тому же перед сном трижды проверила, выключена ли плита: не хотелось умереть в кромешном аду, запертой в комнате, как Зельда Фицджеральд[26]. Спеша по коридору в столовую, я пыталась представить разные сценарии, объясняющие стук: Исабель забыла код от двери; стоматолога наконец замучила совесть, и он позвонил в полицию. На подъездной дороге на обычном месте стоял джип перевозчиков. Наверняка они должны были сообщить Эйдену о своем появлении, но они продолжали дубасить в дверь, пока я не увидела, как садовник бежит к дому от гаража. Изо рта у него шел пар. — Что случилось? – спросил у меня за спиной Садик. — Не знаю. Невзирая на холод, я слегка приоткрыла окно и услышала, как Эйден спрашивает: — В чем дело? — Это ты мне скажи, – гаркнул Густав. – Ни тебя, ни Бритни. — Я здесь. — Отведи нас наверх. У нас приказ, – велел второй перевозчик. Это был не Лазло. — Иди в свою комнату, – велела я Садику. — Не запирай меня. Вдруг тебе понадобится помощь? От мысли, что придется рассчитывать на помощь наивного четырнадцатилетнего подростка, мне стало не по себе, но я бы не хотела, чтобы меня запирали в комнате, когда происходит непонятно что. — Хорошо, но обещай, что выйдешь, только если я позову тебя по имени. — Обещаю. Оставалось лишь надеяться, что паренек послушается. С лестницы донеслись громкие голоса и топот. — Может, вернетесь утром? – предложил Эйден. – Я ей позвоню, и мы выясним… — Открывай чертову дверь. – Голос незнакомый. Кто это и где Лазло? — Я не слышал никаких… — У нас приказ. — А у меня нет, – возразил Эйден. — Я тебе задницу надеру. У меня приказ, и мне плевать, если ты недостаточно важная птица, чтобы ставить тебя в известность! – заорал Густав. – Открой гребаную дверь, или, клянусь, спущу тебя с лестницы. Я вовсе не хотела, чтобы Эйден пострадал, но мысленно умоляла его не открывать. Запертая дверь защищала нас от перевозчиков. Послышались новые крики и нечто вроде шума потасовки, потом дверной замок запищал. Я в пижаме застыла посреди коридора, дрожа от страха. Перевозчики ворвались первыми: Густав и Наполеон. Эйден вбежал следом, запыхавшийся и взъерошенный. Он что, дрался с ними? — Почему она не в своей комнате? – спросил Наполеон, увидев меня. Он что, думал, меня тоже запирают на ночь? Так положено? — Как будто можно спать под такой грохот. — Нам нужны девчонка и старуха. – Густав подошел ко мне вплотную, так что пришлось попятиться, чтобы он не коснулся меня. – У нас приказ. — Какой приказ? — Спустить тебя с лестницы, если не захлопнешь пасть. — Где Бритни? – вмешался Наполеон. – Она не ответила на звонок. — Ее здесь нет. – Не осознавая этого, я все еще пятилась от Густава дальше по коридору. — Что значит – ее здесь нет? — Уехала. Давай я позвоню ей. – Эйден держал в руках телефон. — Мы уже звонили, она не отвечает. Я была почти у комнаты Джеки, когда Густав обошел меня. Я попыталась преградить ему дорогу, но он толкнул меня в грудь. — Убери руки, мудила! – крикнул Эйден, влезая между Густавом и мной. |