Книга След пророчества, страница 78 – Людмила Закалюжная

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «След пророчества»

📃 Cтраница 78

— Куда мы идем? — наконец выдохнула я, когда мы свернули в еще более узкий и темный проход.

— К машинам. Через задний двор, — коротко бросил отец через плечо. — Ваш барон... попытается найти вас там, я уверен. Вещателям доступно видеть намного больше, чем другим магам.

В голосе отца, когда он произнес «ваш барон», прозвучала едва слышная, но отчетливая горечь. Он верил, что я любовница Эриха, а у меня не было ни времени, ни сил разубеждать его.

Мы вышли на задний двор, залитый лунным светом. Воздух, пахнущий ночным городом, показался мне самым сладким на свете. Вдали, у ворот, выстроились в ряд автомобили. Оберст, не выпуская моей руки, быстро осмотрелся. И тут из тьмы, прямо перед нами, возникла высокая фигура. Я чуть не вскрикнула от неожиданности, но вовремя узнала эту осанку, этот властный контур плеч.

Эрих.

Он был без пиджака, в одной белой рубашке, расстегнутой у горла, и его волосы были в беспорядке, будто он продирался через кусты. Его глаза, холодные и ясные, мгновенно оценили ситуацию: я, целая и невредимая, и оберст фон Грейфен, крепко держащий меня за руку.

— Оберст, — произнес Эрих, и его голос был ровным, но в нем слышалась сталь. — Вы оказываете моей спутнице неоценимую услугу. Теперь я могу взять заботу о ней на себя.

Барон сделал шаг вперед. Карл не отпустил мою руку, его пальцы сильнее сжали ее.

— Барон, — ответил отец с ледяной вежливостью. — Мне показалось, фройляйн нуждалась в защите от некоторых... назойливых взглядов. Я счел своим долгом обеспечить ей безопасный выход.

Между двумя мужчинами пробежала невидимая искра. Они стояли друг напротив друга, как два хищника, делящих добычу. Я была той самой добычей, и от этого становилось не по себе.

— Ваша бдительность делает вам честь, герр оберст, — сказал Эрих, все так же не отрывая от него взгляда. — Но теперь я здесь. Арина, иди ко мне.

Его тон не допускал возражений. Но и рука отца не ослабляла хватку.

— Она сказала вам, что ей грозит опасность? — тихо спросил оберст, и его глаза впились в Эриха. — Настоящая опасность. Не просто светский скандал.

Барон нахмурился, его взгляд на мгновение скользнул по моему лицу.

— Я догадывался. И у меня есть путь к отступлению. Отпустите ее, оберст.

Карл фон Грейфен замер в нерешительности. Он смотрел на Эриха, словно пытаясь прочесть в его душе что-то важное. Затем его взгляд упал на меня, на мой кулон, поблескивавший в лунном свете. Что-то в его лице дрогнуло. Он медленно, почти нехотя, разжал пальцы.

Идите, фройляйн Волкова, — произнес отец, и его голос вдруг стал усталым. — Кажется, ваш... покровитель... действительно предусмотрел все.

Я сделала шаг, потом другой, пересекая пространство, разделявшее двух мужчин. Подойдя к Эриху, я почувствовала, как его свободная рука легла мне на плечо, властно и оберегающе. Барон все еще не сводил глаз с отца.

— Благодарю вас, оберст, — сказал Эрих, и в его словах прозвучала искренняя признательность. — Вашу помощь я не забуду.

Отец лишь молча кивнул, его лицо снова стало каменной маской. Он повернулся и, не прощаясь, скрылся в темноте служебного входа, оставив нас одних в серебристом свете луны. Я смотрела ему вслед, мечтая его остановить, но так и не остановила.

Эрих мягко, но настойчиво повернул меня к себе.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь