Онлайн книга «След пророчества»
|
— Куда мы идем? — наконец выдохнула я, когда мы свернули в еще более узкий и темный проход. — К машинам. Через задний двор, — коротко бросил отец через плечо. — Ваш барон... попытается найти вас там, я уверен. Вещателям доступно видеть намного больше, чем другим магам. В голосе отца, когда он произнес «ваш барон», прозвучала едва слышная, но отчетливая горечь. Он верил, что я любовница Эриха, а у меня не было ни времени, ни сил разубеждать его. Мы вышли на задний двор, залитый лунным светом. Воздух, пахнущий ночным городом, показался мне самым сладким на свете. Вдали, у ворот, выстроились в ряд автомобили. Оберст, не выпуская моей руки, быстро осмотрелся. И тут из тьмы, прямо перед нами, возникла высокая фигура. Я чуть не вскрикнула от неожиданности, но вовремя узнала эту осанку, этот властный контур плеч. Эрих. Он был без пиджака, в одной белой рубашке, расстегнутой у горла, и его волосы были в беспорядке, будто он продирался через кусты. Его глаза, холодные и ясные, мгновенно оценили ситуацию: я, целая и невредимая, и оберст фон Грейфен, крепко держащий меня за руку. — Оберст, — произнес Эрих, и его голос был ровным, но в нем слышалась сталь. — Вы оказываете моей спутнице неоценимую услугу. Теперь я могу взять заботу о ней на себя. Барон сделал шаг вперед. Карл не отпустил мою руку, его пальцы сильнее сжали ее. — Барон, — ответил отец с ледяной вежливостью. — Мне показалось, фройляйн нуждалась в защите от некоторых... назойливых взглядов. Я счел своим долгом обеспечить ей безопасный выход. Между двумя мужчинами пробежала невидимая искра. Они стояли друг напротив друга, как два хищника, делящих добычу. Я была той самой добычей, и от этого становилось не по себе. — Ваша бдительность делает вам честь, герр оберст, — сказал Эрих, все так же не отрывая от него взгляда. — Но теперь я здесь. Арина, иди ко мне. Его тон не допускал возражений. Но и рука отца не ослабляла хватку. — Она сказала вам, что ей грозит опасность? — тихо спросил оберст, и его глаза впились в Эриха. — Настоящая опасность. Не просто светский скандал. Барон нахмурился, его взгляд на мгновение скользнул по моему лицу. — Я догадывался. И у меня есть путь к отступлению. Отпустите ее, оберст. Карл фон Грейфен замер в нерешительности. Он смотрел на Эриха, словно пытаясь прочесть в его душе что-то важное. Затем его взгляд упал на меня, на мой кулон, поблескивавший в лунном свете. Что-то в его лице дрогнуло. Он медленно, почти нехотя, разжал пальцы. Идите, фройляйн Волкова, — произнес отец, и его голос вдруг стал усталым. — Кажется, ваш... покровитель... действительно предусмотрел все. Я сделала шаг, потом другой, пересекая пространство, разделявшее двух мужчин. Подойдя к Эриху, я почувствовала, как его свободная рука легла мне на плечо, властно и оберегающе. Барон все еще не сводил глаз с отца. — Благодарю вас, оберст, — сказал Эрих, и в его словах прозвучала искренняя признательность. — Вашу помощь я не забуду. Отец лишь молча кивнул, его лицо снова стало каменной маской. Он повернулся и, не прощаясь, скрылся в темноте служебного входа, оставив нас одних в серебристом свете луны. Я смотрела ему вслед, мечтая его остановить, но так и не остановила. Эрих мягко, но настойчиво повернул меня к себе. |