Онлайн книга «Попаданка. Переполох в школе Эттерфилда»
|
— Послушайте, Клара! — не выдержала я. — Чего вы хотите? Говорите прямо. Скоро урок. Нас дети ждут. Ники, которая стояла от меня по правую руку, ахнула. А Люси уставилась в безмолвном изумлении. Похоже, здесь никто не смел так разговаривать с этой женщиной. Но меня всегда раздражала в посредственных начальниках отвратительная манера тянуть жилы из подчинённых и пользоваться своей мелкой властью. А потому смолчать не вышло. Клара же на миг растерялась. Но, совладав с собой, сжала в тонкую линию губы и изобразила нечто вроде улыбки. — Пока школа Эттерфилда стоит на этой земле, только я решаю, кто и когда отправится на урок, мисс Петерсон. И вы пробудете здесь столько, сколько я посчитаю нужным. Мистер Браун заявляет о чести. Но вы, дорогие дамы, забыли главное правило: учитель всегда должен оставаться учителем. Репутация его кристально чиста. Авторитет незыблем. Порочащие связи под запретом, — последние слова она выделила особенно. — Но вчерашний вечер уронил ваше достоинство в глазах общественности. Хотя к мисс Дейлиш у меня вопросов нет. Пока. Вы можете идти, Николетта. — Я останусь, — сказала вдруг Ники. — Как знаете, — директриса прошлась вдоль ряда подчинённых, как командир на плацу. — Оставить нарушение порядка и дисциплины без внимания я не могу и думаю, вы все понимаете, почему. — Не совсем, — сказала я. — Какое значение имеют события вчерашнего дня, тем более во внеурочное время, если школы скоро не будет? — А по-вашему, мисс Петерсон, в сложившемся положении учителям разрешается пускаться во все тяжкие? Возможно, для вас это будет сюрпризом, но вы ошибаетесь. Даже в самый последний свой день здесь вы обязаны будете держать лицо. Ведь вы пример для учеников, живёте здесь и всегда на виду. — Наши образы сотрутся из их памяти вместе с этими стенами, мисс Верди. — Советую прекратить спор, Линда. Пока я директор школы Эттерфилда, и от меня зависит ваше будущее. — Настолько, — усмехнулась я, поражаясь нахальству этой женщины, и косясь на раскрасневшуюся Эни, — что вы поставили вчера человека, чтобы следить за нами? — Мне это ни к чему. Сегодня утром я получила письмо от доброжелателя. — Кто именно написал его? — Не ваше дело, мисс Петерсон. Умерьте тон. Вы забываетесь. — То есть вы, не зная автора, верите ему? Я не боялась эту женщину. Да и остальным не следовало. Она, конечно, могла подпортить учителям характеристику, но только от одного этого позволять ей измываться над нами я не могла. Клара приблизилась. Сетка морщин на её худом лице, казалось, стала глубже. — Хотите сказать, мисс Линда, — начала она, — что вчера не обжимались у дерева с лордом Винсентом и не позволяли ему забираться к вам под юбку? Ликование, отразившееся во взгляде женщины, ответило само за себя. Она думала, что унизила меня. Но не учла одной маленькой детали — я из другого времени, и меня не так легко уронить в обморок. — Почему же? — ответила я сощурившись. — И у дерева, и у забора. Он меня где только ни зажимал. Такой мужчина пылкий, этот ваш лорд. Насилу отбилась. Я не видела, что происходило по обе стороны от меня, но услышала, как хрюкнула со смеху Люси. Лицо Клары перекосило. И пока директриса пыталась совладать с собой, я продолжила: — Не нужно запугивать нас, мисс. Учитель, конечно, должен оставаться учителем. Но лучше уж он будет замечен в мелких прегрешениях, свойственных всем людям, чем окажется тихой и воспитанной гадиной с множеством скелетов в шкафу. |