Книга Попаданка. Переполох в школе Эттерфилда, страница 54 – Яна Сандерс

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Попаданка. Переполох в школе Эттерфилда»

📃 Cтраница 54

— Какого чёрта здесь происходит? — спросил Винсент, обводя взглядом обоих.

— Ваш брат нарушил правила, — ответил Реджинальд. — Он принуждал женщину. Она отбивалась от него.

— Заикнись! — взвизгнул побитый, с трудом поднимаясь на ноги. — Не слушай его, Винсент. Этот ублюдок несёт чушь. Мы с Люси обо всём договорились. Так было спланировано, а он помешал нам!

— Она плакала и звала на помощь!

— Молчать!

Голос Винсента призвал тишину. И даже я, перестав утешать рыдающую Люси, испуганно уставилась на него.

— Мисс Нордок, — лорд посмотрел на неё. — Кто из этих двоих говорит правду?

— Да, детка, скажи! Скажи ему, что я не желал тебе зла. Мы всего лишь хотели провести с тобой приятный вечер. И у нас бы обязательно всё получилось, если бы нам не помешали.

— Умолкни, Мариус, — процедил Винсент. — Ты сказал достаточно.

Все затаились. Люси не спешила отвечать. И её можно было понять. Случившееся было слишком личным, болезненным. Но когда она заговорила, я почему-то даже не удивилась, смежив бессильно веки.

— Реджинальд Браун пытался меня защитить, — начала девушка, всхлипывая. — Лорд Мариус хотел… Он хотел… Я просила, но он…

— Заткнись, стерва! — вскричал её недавний возлюбленный, вызвав новый приступ рыдания у девушки. — Потаскуха! Да кому ты нужна, принуждать тебя?! Все вы, училки Эттерфилда, шлюхи, и много вам не нужно, чтобы отдаться первому кошельку. Это известно всем.

Тупой, оглушающий удар остановил его речь.

Сначала я решила, что Реджи сорвался, не в силах больше слушать гадости о любимой, и заехал негодяю в челюсть. Но когда Мариус Хальт стал опадать, держась за щеку, а Винсент, потерев костяшки кулака, подхватил его за шиворот, изумился даже физик.

— Я понимаю ваше негодование, господин Браун, — проговорил Винсент, встряхивая брата. — Но и вы должны понимать. Я не смогу защитить вас. Не смогу посадить его на цепь. И когда он проспится, станет мстить. Уезжайте, мистер Браун. И как можно скорее. Вас это тоже касается, мисс Нордок. Вам обоим опасно теперь находиться здесь. Надеюсь, мы друг друга поняли.

Больше никто ничего не сказал. И когда Винсент со скулящим от боли и унижения братом исчезли из виду, мы тоже решили возвращаться по домам.

Всю дорогу до коттеджей я придерживала под руку Люси, на которую больно было смотреть. Реджинальд шёл позади. А когда впереди показались силуэты учительских коттеджей, он сказал вдруг:

— Я очень виноват перед тобой, Линда. И даже не надеюсь, что ты простишь меня.

— Перестань, — ответила я, не оборачиваясь. — Если бы ты не ушёл, то не остановил бы этого выродка.

Люси всхлипнула.

— Я увидел его, когда мы остановились у балагана. Он был совсем рядом и обсуждал что-то со своими дружками. Мариус Хальт втихаря насмехался над Люси. Я не мог так этого оставить и стал следить за ним. А потом…

— Какая же я дура! — заголосила вдруг Люси, которая до этого лишь плакала. — Верила ему! А он?! Он признавался мне в любви и смотрел так, будто я главное богатство в его жизни! Как можно быть таким лживым?! Как можно говорить такие слова, когда ничего на самом деле не чувствуешь?! Никому нельзя верить!

Я крепче обняла её.

— Верить нужно только делам, Люси. Думаю, теперь ты это понимаешь.

В первом коттедже на улице послышался шорох, когда мы проходили мимо него. А следом скрипнула дверь, откуда высунулась растрёпанная каштановая голова.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь