Онлайн книга «Укуси меня»
|
— Что? — Ты сопротивляешься из злости, а не потому, что не хочешь меня. Прекрати этот фарс. — Поверь мне, это не фарс. Он повернулся и посмотрел на меня, все еще тяжело дыша, глядя на меня с недоумением после случившегося только что. — Если бы ты относился ко мне с уважением, я бы не ненавидела тебя так сильно. — Я защищал тебя с того момента, как ты попала в мои владения… — Это не одно и то же. Просто относись ко мне как к человеку, и, возможно, мы поладим. Все твои оскорбления… Он продолжал смотреть на меня. — Просто будь милым. — Будь милым… – он произнес эти слова так, словно не понял. — Да. Он снова посмотрел в потолок. — Знаешь, как недодрузья-недовраги. — Недодрузья-недовраги? – Он приподнялся и посмотрел на меня. – Что это вообще такое? — Это когда два человека, которые ненавидят друг друга, пытаются быть добрыми из-за обстоятельств. Он отвернулся и потер затылок, как будто понятия не имел, что с этим делать. — Если ты не можешь сказать ничего хорошего, лучше молчи. Я сделаю то же самое. Он снова лег. — Хорошо. — Хорошо… Мы оба удобно устроились в постели. Сквозь ткань палатки проникал мягкий свет. После того, как его прикосновения вернули меня к жизни, потребовалось некоторое время, чтобы снова устать, но в конце концов мои глаза стали тяжелыми… и я уснула. Глава 20 Лариса Палатки были упакованы, костры потушены. Наступила ночь, но вампиры вели себя так, будто начался новый день. Кингснейк сел на лошадь и подождал, пока я оседлаю свою. Я забралась на гнедую кобылу, облаченная в тяжелые доспехи, которые он подобрал для моего худощавого тела. Он уставился на меня, командуя взглядом. Я посмотрела на него. — Все время держись рядом. Он командовал мной, как одним из своих солдат, а я хотела сопротивляться и сбросить его с лошади. Но после нашей вчерашней приватной беседы я поняла: нам нужно ладить, если есть хоть какая-то надежда, что мы сможем терпеть друг друга. Кингснейк натянул поводья лошади и возглавил шествие вместе со своим генералом. Я гарцевала за ними, а солдаты выстроились в ряд позади меня. Лунный свет отражался от травы, листьев и деревьев, рисуя приглушенные очертания местности впереди. Детали было трудно разобрать, но путь был ясен. По мере того, как мы продвигались дальше на восток, становилось только холоднее. Я чувствовала, как холод пронизывал броню и кожу под ней. Перчаток было недостаточно, чтобы защитить кожу от сухого воздуха. Я следовала за ними, улавливая то тут, то там слова из их разговора. Часы проходили в тишине, а мы продолжали двигаться дальше по суровой пустынной местности. Я слепо следовала за ними, не зная, идем ли мы к горам или к руслам ручьев. Когда я услышала хруст под копытами, я поняла, что мы зашли в снежную местность. Перед собой я видела очертания Клыка: он расположился за спиной Кингснейка, и, вероятно, так старался сохранить тепло своего тела. Мы наконец остановились, но до рассвета было еще долго. С поляны расчистили снег, а по периметру развели костры. Палатки были установлены. Вероятно, мы собирались разбить здесь лагерь на остаток вечера. Кингснейк и генерал Вайпер продолжали совещаться наедине, они были неразлучны с самого начала путешествия. Я привязала лошадь вместе с остальными, а потом пошла к палатке Кингснейка, Клык уже был там, спрятавшись под одеялами на кровати – как собака, пытающаяся бороться с холодом. |