Книга Укуси меня, страница 59 – Пенелопа Барсетти

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Укуси меня»

📃 Cтраница 59

Вокруг вырос лагерь с черными палатками. Лишь несколько солдат не спали, чтобы следить за местностью.

Кингснейк вышел из палатки и направился прямо ко мне.

Черт.

Никакой формы или доспехов на нем, и даже рубашки.

Здесь так холодно, а он решил походить полуголым?

Он подошел ко мне и посмотрел на меня своим фирменным недовольным взглядом. Он не сказал ни слова, просто уставился на меня так, будто этого было достаточно, чтобы передать его желания и мечты. Честно говоря, так оно и было, потому что я точно знала, чего он хочет.

— Я останусь здесь.

Он не двигался. Ничего не чувствовал.

— Ты замерзнешь.

— Ты полуголый, и с тобой все в порядке.

— Я – другое дело.

— Потому что ты не живой?

Я не могла поверить, что переспала с ним прошлой ночью. И что еще хуже…мне это понравилось.

— По многим причинам.

Я осталась в своей постели.

— Лариса.

— Кингснейк.

Я спряталась под одеялом, не боясь устроить сцену перед его солдатами.

— Мы можем сделать это по-плохому, если хочешь.

— То, что для тебя неудобно, удобно для меня.

Теперь его гнев начал перерастать в тупой жар.

— Хорошо.

Он схватил нижнюю часть спального мешка и потащил меня по земле.

— Что, черт возьми, ты делаешь?

Он протащил меня одной рукой через ряды палаток, направляясь к своему шатру возле одного из костров.

— Прекрати.

Он откинул полог и затащил меня внутрь, потом отпустил.

— Я не буду спать с тобой.

— Ты говорила это и вчера вечером.

— Но это было ради спасения моего народа. Теперь тебе нечего мне предложить.

— Нечего?

Он повернулся и разделся прямо передо мной, обнажая тело, которым он слишком гордился.

Я отвела взгляд, борясь с жгучими воспоминаниями, которые всплыли у меня в голове.

Его спальное место было не похоже на мое. У него был складной матрас и настоящие простыни, все вещи привезли в тележках. Все остальные, вероятно, спали на голой земле, но он наслаждался роскошью, куда бы ни шел.

Это была только первая ночь, и я уже скучала по своей постели в Грейсоне.

— Куда я, туда и ты. Понимаешь меня?

Он стоял передо мной, то, что у него ниже пояса, было прямо перед моим лицом.

Я поднялась на ноги, чтобы смотреть ему в глаза, а не на его барахло. Но как только я столкнулась взглядом с этими темными глазами бесконечной глубины, я уже не была уверена, что из этого лучше. Его жестокие глаза на суровом лице, высеченном мужественностью и силой, освещали все вокруг него.

— Не командуй мной. Понимаешь меня?

Огонь внутри него продолжал гореть, низко, как свеча.

— Это для твоей защиты. Я доверяю своим подчиненным, но, когда дело касается источника пищи, более мощного, чем любой другой, мне трудно устоять. Если бы я был на их месте, не уверен, что смог бы. А потом остановиться… это совсем другое дело.

Я не сводила с него глаз и не обращала внимания на силу его тела – на то, как его руки и плечи были испещрены заметными линиями, разделявшими мышцы. Не было никакой ненависти, которая могла бы уменьшить его привлекательность, чтобы я могла отрицать, что он заставил меня чувствовать себя более живой, чем кто-либо другой… даже несмотря на то, что сам он был мертв.

— Я знаю, что ты ненавидишь меня, но не настолько, чтобы подвергать свою жизнь риску, особенно тогда, когда от этого зависит выживание твоего народа.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь