Онлайн книга «Герцог для Дианы»
|
— Если такое случится, — протянул он, — вы ей поможете? — Это зависит от того, почему ей захочется уехать. И насколько далеко зайдет ее участие в церемонии. — Она задумчиво вздохнула. — Я, скорее всего, упрошу ее вернуться. А вот Верити… С Верити во время дебюта случился небольшой конфуз. Так что теперь ее волоком не затащишь в королевскую гостиную, и мне совсем не хотелось бы увидеть у Рози такую же стойкую реакцию. Он прищурился. — И что это был за конфуз? — Клянусь, Верити в этом не виновата. — Она отвела его по коридору подальше от комнаты Рози. — И вы ничего не должны говорить Рози, чтобы не поколебать ее уверенность в себе, потому что такое может случиться и с ней. Иногда разум действует вопреки нам. — Что может случиться с ней тоже, ради бога? — Леди должны приседать перед королевой в глубоком реверансе. А королева Шарлотта целует их в лоб, если это дочери пэров, а всем остальным протягивает руку для поцелуя. Затем они должны выйти спиной вперед из зала для представлений, не споткнувшись о свой шлейф. — Я так понимаю, Верити споткнулась. Диана поморщилась. — На самом деле много хуже. Как раз когда ее величество нагнулась, чтобы поцеловать ее в лоб, она чихнула. Гренвуд расхохотался. Дьявол! Но, увидев выражение ее лица, посерьезнел. — Вы же понимаете, что такое может случиться с любым. — В особенности с моей сестрой, потому что она чихает от множества вещей, в частности от перьев. Но нас приучают сдерживать кашель, чихание или любой другой неприличный телесный… звук, не важно, какой именно. Чихнуть в лицо ее величеству считается абсолютно неприемлемым поведением. — Господи, помоги нам всем, если это считается неприемлемым в наши дни, — пробормотал он. Диана проигнорировала его замечание. — Конечно, мы научили Рози всему тому, чему учили нас. И мы по нескольку раз в день тренировали ее, как двигаться со шлейфом спиной вперед. Это намного труднее, чем вы думаете. — Поверьте мне, я могу только представлять себе, насколько это трудно. Она улыбнулась ему, подбадривая, и похлопала по руке. — Все будет отлично. Рози быстро учится. Я уверена, она произведет отличное впечатление. Гренвуд накрыл ее руку своей, прежде чем Диана успела ее убрать. — Вы сами только что беспокоились. Но теперь, когда его большая, теплая рука держала ее ладонь, Диана забыла все свои тревоги. Она заставила себя не читать в этом любезном жесте ничего лишнего. — Я всегда много беспокоюсь. Спросите моих сестер. В день представления королеве я была сама не своя. И мне не хочется, чтобы Рози потеряла уверенность в себе. Выскользнув из его хватки, она сжала пальцы в кулак, пытаясь удержать ощущение от его прикосновения. — Вам надо идти. У вас едва хватит времени сделать все дела. — Я думал, что церемония в королевской гостиной начнется не раньше двух. — Да. Но дороги могут быть забиты экипажами, поэтому лучше отправиться пораньше. — Насколько пораньше? — В полдень. Он застонал. — Что ж, увидимся в полдень. — Нет, еще раньше, потому что вам нужно переодеться. — Хорошо. В одиннадцать. Диана просияла. — Прекрасно! Когда она повернулась, чтобы уйти, Гренвуд остановил ее, протянув руку. — Возможно, вам все-таки придется меня одевать, Диана, потому что это правда — времени совсем мало. |