Онлайн книга «Мрачная новобрачная»
|
Альберт хмыкнул и как ни в чем не бывало, протиснулся мимо меня внутрь дома. А я… Лишь сжала сильнее метлу, не способная причинить вред мужчине. Он хоть и неприятный тип, однако живой. А все живое для меня было ценно. — Занятное приветствие, ‒ Альберт цокнул языком, окидывая холл внимательным взглядом. Он более не походил на взволнованного юношу из санктуария. Нет. Теперь все его эмоции покрылись ледяной коркой. — Господин Монгомери, потрудитесь объяснить, по какой причине вы пожаловали сюда в столь поздний час? ‒ Роберт сложил руки на груди. ‒ Вам нужны мои услуги? Альберт мотнул головой. — А Офелия вам ничего не рассказала? Я до боли сжала челюсть. Все-таки нужно было треснуть его пару раз метлой еще на входе и закрыть дверь. Вот же бездна… В том что он придет, я ни капельки не сомневалась. Город маленький, и отыскать меня ему не составит никакого труда. Но я не думала, что это случится сегодня. Он должен был горевать о бабушке, успокаивать кузину, в конце-то концов… Да мало ли каких дел у барона в имении. Нет же, он решил все сделть прямо сейчас. — А что она должна была мне рассказать? Роберт перевел на меня непонимающий взгляд, и я как-то сразу почувствовала в груди укол вины. Мне так не хотелось втягивать ютильца в свои проблемы. Тем более сейчас, когда бед на его голову хватало и без того. — Я пришел за своей женой. — Вашей женой? ‒ переспросил Роберт. ‒ Но Офелия не замужем. Похоронщик сразу бросил взгляд на мою руку, и я, не выдержав напряжения в комнате, оттянула край рукава платья, как будто пытаясь скрыть некое прегрешение. Я не была виновата в случившемся, но все же ощущала вину за то, что сразу обо всем не рассказала ютильцу. Просто думала, что время еще есть. — Но как… Неужели? Это произошло в санктуарии, так ведь? Я сокрушенно кивнула. А Альберт просто стоял. Он ничего не добавлял, не пытался продолжить разговор. Барон был в своем праве. Жена ‒ часть мужа. И он пришел эту часть забрать себе. — Офелия никуда не пойдет. Роберт в пару шагов оказался между нами, пытаясь своим телом загородить меня от новоявленного муженька. — Я не позволю! — Вашего позволения и не требуется. Ледяной тон. Ледяной взгляд. Что ж, надо смириться с тем, что Берти и правда исчез, превратившись в ходячий айсберг. — Значит, вам придется забирать ее силой. — Силой? ‒ на долю секунды лицо Альберта исказилось, но быстро обрело привычное отстраненное выражение. ‒ Силой берут только те, кому нечего предложить, а мне… ‒ мужчина посмотрел на ржавый тазик, в который с шумом падали крыши. ‒ А мне как раз есть что… Глава 16 Офелия — Что насчет того, чтобы, например, ‒ Альберт сделал задумчивое лицо и постучал пальцем, облаченным в перчатку, себе по подбородку. ‒ Починить крышу? Как вам такое предложение? Он знал, куда бить. Точно знал. И делал это прямо в цель. Надавил на больной мозоль и ждал реакции, хотя прекрасно понимал, что победа почти у него в кармане. — Вон из моего дома! ‒ Роберту предложение барона не понравилось. Конечно, он ведь отвесил моему ютильцу словесную пощечину. И хоть нужда в починки крыши была, гордость у простого люда никуда не делась. ‒ И чтобы духу твоего здесь не было! Но также я прекрасно понимала, что предложение Альберта ‒ единственный выход из ситуации. Был ли такой обмен равнозначным? Нет, конечно. Моя свобода была бесценна. Однако сейчас я была готова продаться за возможность помочь Роберту. Он и так сделал для меня столько всего. Приютил, обогрел, вырастил. И ни разу не пожаловался на сложную судьбу. Да, я звала его ютильцем, но на самом деле он был мне отцом. Не по крови, а по духу. |