Онлайн книга «Печенье судьбы. Соблазнить ректора»
|
Месье Торнвуд, бродивший по комнате, тоже заметил и замер, кажется, даже перестал дышать. Округлившимися глазами он наблюдал, как пылает магией его пишущий артефакт, а потом с опаской покосился на меня. — Ваш Дар проснулся? — прошептал он. Судя по удивленно вздернутым черным бровям, он наслышан о том, как работает сила заклинательницы. Но, увы, дракона ждало разочарование. — Всего лишь отголоски, — не скрывая разочарования, ответила я. — Но и для них ещё рановато. Перо полыхало несколько минут, а потом я отложила его на бумагу и устало откинулась в ректорском кресле. Написать бы бабуле… но она спросит, что случилось. Как рассказать, что Дар проснулся раньше из-за того, что ректор облизал мой палец?.. Взгляд сам собой скользнул к дракону. Он всё ещё смотрел на артефакт. — Это не то, чего вам бы хотелось, — объяснила я. — Теперь в нём будут реже заканчиваться краски. Ну и служить будет дольше обычного. В целом он безопасен. Пользуйтесь. Я подняла перо, протягивая законному владельцу. Дракон знал традиции: всё, чего касалась сила заклинательницы, должно быть отдано добровольно. По его лицу было видно, как сильно ему хотелось рассмотреть артефакт. Вряд ли бабуля удостоила кого-то, кроме отца короля Валериана, демонстрации своего Дара. А тут — заклинательница. И почти тот самый артефакт. К нашему обоюдному сожалению — только почти. Медленно и с опаской Торнвуд взял своё перо, и то мигом потухло, признав нового хозяина. Он вертел его в руках с таким трепетом, что мне стало даже немного неуютно. Грозный, высокомерный и хитрый ректор выглядел сейчас как юный адепт на первой лекции артефакторики. Даже жаль было его разочаровывать. Но пришлось — ради собственного спокойствия. — Для создания того самого артефакта этого ещё недостаточно, так что не спешите радовать короля, — всё же уточнила я. Не обнаружив на пере никаких остаточных следов моей силы, ректор расслабился и язвительно хмыкнул. — Я не глуп, Ариадет. И пусть вам так не кажется – я вам не враг, — спокойно заявил он, возвращая артефакт на стол. Снова он принялся расхаживать по кабинету, о чём-то размышляя. Наблюдая за его широкими шагами, я какое-то время решала, стоит ли промолчать. Решила — не стоит. — Значит, вы носитесь со мной из драконьей доброты? Любую другую этюдантку уже выгнали бы не только из Академии, но и из Шалота, — не поверила я его словам. Торнвуд замялся. — Ариадет, я ношусь с вами потому, что вы ходячее приключение. Заклинательница важна для короля, но ни одна из ваших предшественниц прежде не обучалась в Академии. — И чем же я заслужила такую честь? — скривилась я. Я бы тоже не обучалась, если бы не странный указ. И тут меня, наконец, осенило. — Король нарочно выдал тот указ, да? Чтобы заманить меня в Академию! — выпалила я, ткнув в ректора пальцем. Даже села ровнее, чтобы подчеркнуть важность своего открытия. Понимая, что отрицать бесполезно, Матиас Торнвуд согласно кивнул. — Дальше прятать вас в посёлке было опасно. А ваша мать, как и ваша бабуля, слишком упрямы и отказались от защиты короля, — неохотно процедил он. Отходя к окну, дракон заложил руки за спиной и обреченно вздохнул. — Ситуация в королевстве нестабильна, Ариадет. У моего кузена нет наследника. Если наш род падёт, Ладания и Юславия растерзают королевство. Поверьте, Огюсту Деторну совсем не выгодно, чтобы новая заклинательница вошла в силу, как и Грегорису Драквору. Если у вас и остались друзья во всех трёх королевствах, то это мы с Валерианом. |