Онлайн книга «Королевы детектива»
|
Но это не важно. Нам важно, чтобы Луис либо признался, либо неосторожно выдал себя и мы заполучили какую-нибудь неопровержимую улику, которую в дальнейшем сможем использовать. И еще я молю Бога, чтобы Уильямсу не пришло в голову поинтересоваться, с какой стати мы подстроили ему ловушку вместо того, чтобы со своими пресловутыми вескими доказательствами отправиться прямиком в полицию. — Я клянусь, что в жизни не вступал в интимные отношения с Мэй! У нас с ней ни разу не было физической близости. Да и вообще, примерно с августа она начала отдаляться от меня, явно потеряв интерес. Стыдно признаться, но подобное охлаждение с ее стороны всецело меня устраивало. И даже было весьма кстати. Честно говоря, мне уже порядком надоело, что Мэй постоянно мне отказывала. — Значит, вы признаёте, что пытались склонить мисс Дэниелс вступить с вами в интимные отношения? – Найо надеется таким образом прижать Луиса. — Конечно признаю, хотя повторяю: я так и не добился успеха. И кстати, я отнюдь не горжусь своими домогательствами. Как-никак, я человек женатый. Но поверьте, я ни за что не посмел бы взять женщину силой. В общем, я не предпринимал ничего, чтобы удержать Мэй, и вскоре наши отношения прекратились. — И все же в октябре вы снова встретились с ней, – подключается к допросу Агата. — Видите ли, ситуация у меня дома стала несколько… – Уильямс смолкает, подыскивая подходящее слово, – нестабильной. Я чувствовал себя одиноко и начал ходить по клубам вместе с кое-какими коллегами из страхового бюро. Но меня отталкивала убогость клубной жизни. — Значит, Леонора Деннинг пришлась вам не по вкусу? – Марш не может удержаться, чтобы не отпустить шпильку, хотя, надо признать, и весьма уместную. — Вы читали об этом в газете? – Луис разом бледнеет. — Нам известно, что вас допрашивали по поводу ее исчезновения. Итак, две пропавшие молодые женщины оказались связаны с вами, – ухмыляется Найо. – Незавидное у вас положеньице, прямо скажем. Вид у Луиса такой, будто его вот-вот вырвет. — Да, я понимаю, как это выглядит со стороны. Но уверяю вас, тем вечером все мое общение с Леонорой Деннинг свелось лишь к пятиминутной беседе. После чего я больше ее не видел. — Ну надо же, как интересно получается: никто другой после этого ее тоже не видел, – продолжает давить на собеседника Марш. — Вы встречались с мисс Дэниелс в октябре. Расскажите об этом. – После того как мы деморализовали нашего подозреваемого, я возвращаюсь к Мэй. — У нас было свидание в ресторане «Рулз», и мы совершенно нормально общались: болтали о ее предстоящей поездке. А потом Мэй пошла в дамскую комнату и – бац! – как сквозь землю провалилась. И когда в газетах появилась новость о ее загадочном исчезновении, я был даже несколько озадачен. Потому что как по мне, так она уже пропала раньше. — И вам не пришло в голову сообщить в полицию о ее исчезновении из ресторана? — Еще чего не хватало! Ведь это равносильно признанию в том, что я изменяю своей жене. — И как ваша супруга отреагировала бы на это? — О, это ясно как божий день. Моя жена – дочь баронета и при каждом удобном случае кичится передо мной своим титулом. Она вполне способна выставить меня вон и замки в доме сменить. Мы сидим не шевелясь и не сводим с Уильямса суровых взглядов, в то время как он достает из кармана пиджака носовой платок и вытирает слезы. На лице его проступают красные пятна, глаза налиты кровью. Некоторое время Луис смотрит на нас, подавленный и печальный, а потом вдруг хмурится, словно в голову ему приходит некая ужасная догадка. |