Онлайн книга «Смерть в райском уголке»
|
Что-то в его бесстрастном тоне задело меня. Этот мужчина был абсолютно уверен в том, что насквозь видит всю мою подноготную. — Вы считаете, я не могу никого убить? Он смерил меня взглядом: — Вы? Нет. Женщины в целом? Определенно. Я фыркнула и, сосредоточившись на своей тарелке, принялась насаживать долму на вилку с куда большим усердием, чем требовалось. — Вижу, что расстроил вас, — продолжил мистер Дориан, но я слышала веселье в его голосе. — Прошу прощения. Уверен, при правильных обстоятельствах вы вполне способны кого-нибудь убить. — Разумеется, способна, — чопорно ответила я, хотя и понимала, насколько нелепо это звучит. — Вы сами сказали, что нам не стоит совершать допущений, но, кажется, вы не спешите следовать собственному совету, когда дело касается меня. Я пожалела об этих словах, едва они слетели с моих губ. Последнее, чего мне бы хотелось, — это дать ему знать, насколько сильно его беспечные слова ранили меня. Я бросила на него косой взгляд и увидела, что он задумчиво смотрит в мою сторону. — И все же вы продолжаете меня удивлять, миссис Харпер. Вам стоит знать, что я всегда был довольно несообразительным учеником, — с усмешкой добавил он. — Простите, — сказала я с виноватой улыбкой. — Я плохо спала прошлой ночью, и сегодня это дурно отразилось на моем настроении. Он озабоченно склонил голову набок и испытующе посмотрел на меня: — И это все, что вас беспокоит? — Нет, — призналась я и коротко вздохнула. — Моя дочь хочет уехать на учебу в Англию в следующем учебном году. Она заручилась поддержкой моей деспотичной тетушки, чтобы убедить меня отпустить ее. — Ах. — Он откинулся на спинку стула и сложил руки на груди. — А вы не одобряете ее желание. — Нет, не одобряю. По крайней мере, не сейчас, когда она так юна, — попыталась объяснить я. — Но дело не только в этом. Он вскинул брови, ожидая продолжения: — И почему же? Я покачала головой: — Вам наверняка не хочется слушать о моих домашних распрях. — Почему нет? Большая часть жизни состоит из домашних распрей. И… мне бы хотелось думать, что мы с вами друзья. Ну или, по крайней мере, относимся друг к другу дружелюбно, — добавил он. Неуверенность, промелькнувшая в его взгляде, застала меня врасплох. — Порой полезно поговорить о таких вещах. Неужели мое одиночество так очевидно? С другой стороны, я легко заметила то же чувство в нем самом. Положив салфетку на стол, я прочистила горло: — Видите ли, я поступила примерно так же, когда мои родители запретили мне поступать в университет. Я даже написала той же самой тетушке с мольбой о помощи. Потому я пообещала себе, что никогда не стану так же обращаться с собственными детьми. Буду поддерживать их во всех их начинаниях. Но это… это оказалось труднее, чем я рассчитывала. Уголок губ мистера Дориана едва заметно дрогнул: — Звучит так, будто ваша дочь похожа на вас больше, чем вы сами подозревали. — Я никогда не была такой упертой. — Но едва эти слова сорвались с моих губ, как возмущенные крики моей матери воспоминанием зазвенели в ушах. Я закрыла лицо руками. — Боже. Я действительно ни капли не лучше, чем мои родители. — Будет, миссис Харпер. Конечно, у меня нет опыта в воспитании детей, но, мне кажется, то, что вы испытываете сожаление из-за своих поступков, доказывает, что вы стремитесь стать лучше, — сказал он. — Возможно, в конце концов все, на что нам приходится надеяться в жизни, — это то, что совершенные нами ошибки будут отличаться от ошибок наших родителей. |