Книга Блистательные соперники, страница 123 – Дженнифер Линн Барнс

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Блистательные соперники»

📃 Cтраница 123

У Лиры защемило на сердце, но сейчас настойчивый голос Саванны шептал ей предостережение. Предостережение, о котором она благополучно забыла и ни разу не вспоминала с тех пор, как они вернулись с яхты.

«Когда все будет сказано и сделано, когда это будет важнее всего…»

Лира опустила голову, чтобы посмотреть на его часы.

Глава 70 Грэйсон

Грэйсон повернул запястье, пряча экран своих часов от Лиры. Он понятия не имел, о чем говорилось в послании, которое он только что получил, но в последних сообщениях, которые он отправил, говорилось о том, что Тоби знал – и не только о Иви.

Об Элис. Элис, которая, если верить Лире – а он верил Лире Кейн душой и телом, – могла быть там в ту ночь, когда умер отец Лиры. Грэйсон вспомнил, как Джеймсон говорил о том, что его накачали наркотиками, что он почти ничего не помнил, что о той ночи в Праге остались лишь обрывки воспоминаний – и ощущения по большей части, почти ни единой детали. Грэйсон еще тогда подумал, что на самом деле Джеймсону известно куда больше, вернее, его подсознанию – например, о каллах, – но в тот момент он не уловил связи между странными фрагментарными воспоминаниями Джеймсона и Лиры.

Что, если она не подавляла в себе эти воспоминания? Что, если кто-то заставил ее забыть?

Лира Каталина Кейн, сидевшая напротив, смотрела вниз, но она все еще не могла посмотреть на экран его часов – пока не могла. Грэйсон отпустил ее руку и вывернул свое запястье так сильно, как только мог в ее хватке.

— Забавно, – произнесла Лира, снова поднимая на него свои янтарные глаза. – Став участником «Грандиозной игры», начинаешь понимать, когда что-то упускаешь.

Она сглотнула. Грэйсон попытался отдернуть руку, но Лира сжала свою еще сильнее.

— Не смей, – сказала она.

— Лира. – Грэйсон не смог заставить себя произнести еще хоть слово. Больше никакой лжи. Больше никакой полуправды.

— Покажи мне, что там написано. – Голос Лиры задрожал. – Покажи мне, Грэйсон.

Слова застревали в горле, но ему все-таки удалось выговорить:

— Я не могу этого сделать, Лира.

Она отпустила его запястье:

— Тебе что-то известно. И твоим братьям и Эйвери, да? Об Элис. Тогда, на яхте, после того как ты поговорил с ними про каллу, я поверила тебе, когда ты сказал, что это ерунда, что они ничего не знают. Я доверяла тебе.

— Знаю. – Сейчас Грэйсон, как никогда, хотел коснуться ее. – Если только ты…

— Не стоит, – выдавила она сквозь зубы. – Покажи мне свои часы, Грэйсон.

Он попросил ее не смотреть. Лира не послушалась, хоть он и отвернул часы, прежде чем она успела прочитать сообщение. И теперь это она просит его.

Грэйсон медленно развернул запястье. И они оба посмотрели на отправленное ему сообщение:

«О. М. нашли».

Алиса нашла Одетту. Послание оказалось не таким компрометирующим, как опасался Грэйсон, но Лира прокрутила выше.

— «Тоби что-то знает», – прочитала она. – Речь не про Иви, это очевидно. Так что же именно знает твой дядя Тоби, Грэйсон? Что-то о своей матери? Об Элис?

Я пытался защитить свою семью, защитить тебя. Но Грэйсон прекрасно понимал, что Лира не поблагодарит его за это.

— И Одетту нашли? Она что, терялась? – Вопросы так и сыпались из Лиры, один за другим. – Я ничего не понимаю. Помоги мне понять, Грэйсон. – Лира дала ему секунду – лишь секунду, – чтобы ответить. – Почему твоя семья считает меня помехой? Угрозой?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь