Онлайн книга «Запах смерти»
|
— Надеюсь, вы верите, что я принимаю близко к сердцу ваши интересы, – произнес я и, когда миссис Арабелла опустила глаза на сложенные на коленях руки, поспешно добавил: – Интересы всей вашей семьи. Я боялся, что она может понять из моих слов больше, чем я хотел сказать. А скорее, больше, чем мне хотелось, чтобы она поняла. Миссис Арабелла подняла голову: — Мой муж решительно настроен отправиться в Маунт-Джордж. — Я знаю. — Но его отец считает, что это слишком опасно, и хочет, чтобы Джон остался. — Теперь, когда капитан Винтур окончательно поправился, ему не сидится на месте. Полагаю, он жаждет активной деятельности. — Как, по-вашему, он пойдет против воли отца? И естественно, против воли матери, если бы она была достаточно здорова, чтобы быть в курсе наших дел? — Он очень увлечен этим планом. Миссис Арабелла явно не собиралась так просто меня отпускать: — Но что конкретно это означает, сэр? Капитан Винтур, случайно, не говорил вам, что твердо настроен уехать независимо от желания отца? – Я не ответил, и миссис Арабелла, помолчав, добавила: – Насколько я понимаю, говорил. Хотя сможет он поехать или нет – это уже совсем другой вопрос. Правда состоит в том, что мой супруг может отправиться в Маунт-Джордж без дозволения отца, однако он не поедет туда без отцовских денег. Разговор действительно стал весьма откровенным. Насколько я знал, экспедиция капитана Винтура на Спорные территории требовала существенных расходов. В Нью-Йорке ничего не давали даром. Буквально все стоило денег либо их эквивалента в каком-либо виде: провиант, лошади и, естественно, взятки. А из-за войны инфляция взвинтила цены вне всяких разумных пределов. Губернатор Франклин, вероятно, обеспечит капитана Винтура пропуском и информацией. Но не более того. — Боюсь, я должна быть с вами откровенной, – вздохнула миссис Арабелла. – В настоящее время финансовое положение моего супруга оставляет желать лучшего. Он целиком и полностью зависит от щедрости своего отца. И тут соблюден крайне тонкий баланс: с одной стороны, дом принадлежит мне и, следовательно, моему мужу, а с другой – судья любит своего сына и не хочет раздувать возникшие между ними разногласия. – Ее голос опустился до шепота. – Поскольку это ранило бы миссис Винтур больше, чем что бы то ни было. — Сия трудность кажется практически неразрешимой. — Насколько я понимаю, мистер Таунли предложил компромисс. Именно это он и собирается обсудить. Миссис Арабелла замолчала. Но так как она сидела спиной к свету, я не мог разгадать выражения лица своей собеседницы. Хотя, судя по ее бесстрастному голосу, она вполне могла обсуждать погоду или рассказывать о книге, которую читала. — Таунли предложил нам услуги своего секретаря, – прервала затянувшуюся паузу миссис Арабелла. — Ноака? – удивился я. – Но чем он может помочь? — Он может отправиться в Маунт-Джордж вместе с моим мужем. — Ноак? – повторил я как последний идиот. – Вы хотите сказать, Ноак должен поехать с ним? — Тсс! – шикнула миссис Арабелла, поскольку ритм дыхания старой миссис Винтур на другом конце комнаты изменился, но, когда буквально через секунду он восстановился, продолжила: – Да. Мистер Таунли особо отметил, что мистер Ноак – здравомыслящий человек и он немного знает местность, так как жил там в юности. Похоже, его мать родом из Бедфорда. Кроме того, он деловой человек. Мистер Таунли считает, мистер Ноак окажется незаменимым в качестве секретаря. Он сможет записывать любую полученную по дороге информацию, а также документировать то, что мой супруг найдет в Маунт-Джордже. Благодаря работе с мистером Таунли, мистер Ноак навострился опрашивать людей и взвешивать все, что они сказали. Ну и наконец, он станет для моего супруга хорошим компаньоном. |