Книга Мой ручной Дракон Бездны, страница 28 – Элайра Вэлморн

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Мой ручной Дракон Бездны»

📃 Cтраница 28

Куда бы я ни пошла, что бы ни делала — его расплавленный золотой взгляд следовал за мной.

Я пыталась навести порядок. Собрала обломки разломанного надзирателем табурета, подмела пыль, перебрала чудом уцелевшие после его «трапезы» корешки сорняков. И каждую секунду я чувствовала на своей спине, на затылке, на руках тяжесть его внимания. Это не был взгляд человека, в нем не было праздного любопытства. Это была концентрация хищника, выжидающего момента, когда жертва оступится.

Или, в его понимании, когда супруга наконец-то перестанет суетиться и вернется к нему.

Лохао сидел на моем топчане, скрестив ноги в позе лотоса. Серые одежды послушника, которые я заставила его надеть, странно контрастировали с его дикой, подавляющей аурой. Он не медитировал, просто сидел и наблюдал. Его длинные черные волосы, не стянутые гуанем или лентой, тяжелым шелком струились по широким плечам.

Желудок жалобно заурчал, напоминая, что со вчерашнего дня в нем не было ни рисинки.

— Нужно приготовить еду, — пробормотала я скорее себе, чем ему, и направилась к очагу.

Лохао чуть склонил голову, слово «еда» было ему знакомо.

Я достала из тайника последний мешочек с низкосортным духовным рисом, зерен осталось едва ли на две пиалы. Разведя слабый огонь с помощью огнива, тратить даже крупицу ци на заклинание искры я сейчас не могла себе позволить, и поставила котелок с водой на угли.

Когда вода закипела, я бросила туда рис и добавила щепотку сушеных грибов для запаха. По хижине поплыл пресный, землистый аромат бедняцкой похлебки.

Я услышала позади себя мягкий, абсолютно бесшумный шаг. Прежде чем я успела обернуться, горячая грудь прижалась к моей спине, а тяжелые руки легли на талию, замыкая меня в кольцо. Лохао склонился над моим плечом, заглядывая в котелок, его подбородок мазнул меня по щеке.

— Это... снова та серая грязь? — в его рокочущем голосе слышалось искреннее недоумение.

— Это духовный рис, — я попыталась отодвинуться, но его хватка была непреклонной. Он просто перенес свой вес, следуя за моим движением, словно мы были в танце, правила которого знал только он. — Имей уважение. Во Внешнем дворе многие убили бы за лишнюю горсть.

— В ней нет энергии. Это мусор, — отрезал Лохао и демонстративно втянул воздух носом прямо возле моей шеи, отчего по телу пробежала дрожь. — Ты пахнешь слаще, чем это варево. Почему ты ешь то, что не делает тебя сильнее?

— Потому что я слабая, Лохао, — я глубоко вздохнула, стараясь не реагировать на то, как его большие пальцы медленно, ритмично поглаживали мои бока сквозь ткань халата. — У меня разбитый даньтянь. И нет духовных камней на хорошую пищу или пилюли. Если я не поем хотя бы этого, у меня не будет сил даже дойти до леса.

Эти слова заставили его замереть, большие пальцы перестали выводить узоры на моей талии.

В логике Бездны слабость была пороком, заслуживающим смерти, но моя слабость вызывала в нем совершенно иную реакцию. Он воспринимал ее как изъян, который нужно было немедленно устранить.

Лохао нехотя отпустил меня и отступил на шаг.

— Я принесу тебе сердце демонического медведя, — серьезно заявил он. — Оно горячее и в нем много ци. Ты съешь его и станешь сильной.

Я едва не выронила бамбуковую лопаточку прямо в угли.

— Небеса Всевышние, нет! — я резко развернулась к нему. — Никаких сердец демонических медведей! Никаких мертвых зверей в моей хижине! Помнишь правила? Мы не привлекаем внимания!

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь