Онлайн книга «История "не"скромной синьоры»
|
Корн расположился по правую руку от меня, положив широкую ладонь на эфес меча. Этот жест красноречивее любых слов говорил о том, что будет с тем, кто рискнёт проявить неуважение. — Уютно устроились, магистр, — нарушил я тишину ледяным тоном. — Пока ваши люди ломают пальцы художникам на улицах. Гроберт побледнел, его двойной подбородок затрясся. — В-ваша светлость… Это недоразумение! Клевета! Мы — покровители искусства! Мы… — Молчать, — не повышая голоса, оборвал я его. Магистр щёлкнул зубами и умолк. — Двое ваших псов сейчас находятся в городской темнице, в отделении главы Ровена, — продолжил я, с наслаждением наблюдая, как ужас заполняет его маленькие глазки. — И они очень охотно рассказывают, кто именно приказал им устроить погром и запугать женщину. Назвать имя заказчика, или сам догадаетесь? Ноги Гроберта подогнулись, и он, казалось, стал ещё ниже и шире. Пот градом катился по его лицу, смывая пудру. — Милорд… Если бы я знал… — заблеял он, трясясь, как желе. — Если бы я только знал, что у этой леди есть такой влиятельный заступник! Клянусь честью, я бы и пальцем её не тронул! Я бы… да я бы бесплатно предоставил ей лучшую защиту! Мы бы выделили ей место в галерее! — он судорожно сглотнул, пытаясь найти оправдание своей низости. — Но почему она молчала? — взвыл он почти обиженно. — Почему не сказала, что за ней стоите вы? Достаточно было одного слова! Одного упоминания вашего имени, лорд Валторн, и я бы сам носил за ней все художественные принадлежности! Я смерил его взглядом, полным брезгливости и презрения. — Потому что не все женщины ищут мужскую спину, за которой можно спрятаться, — фыркнул я. — Есть и такие, у которых гордости больше, чем у всего вашего совета вместе взятого. Такие, которые привыкли решать свои проблемы самостоятельно, а не торговать покровителями. Магистр моргал, явно не понимая, о чём я говорю. В его мире, сотканном из взяток и интриг, такое понятие, как гордость, давно обесценилось. — Но это не освобождает вас от ответственности, — я подался вперёд, и Гроберт втянул голову в плечи. — Ваши подосланные псы ответят по всей строгости закона. Тридцать ударов плетью на центральной площади научат их уважать чужой труд. А вы… — я сделал паузу, позволяя напряжению в зале достигнуть пика. — Вы, магистр, сделаете следующее. Отправитесь домой к леди Эли. Лично. Без свиты. Упадете ей в ноги и будете вымаливать прощение до тех пор, пока она не решит вас помиловать. И еще, что само собой разумеется, возместите ей ущерб за каждую сломанную кисть, за каждый испорченный лист бумаги и за каждый нерв, который она потратила из-за вашей жадности. В десятикратном размере. — Я… я всё сделаю, милорд! — закивал Гроберт так часто, что я побоялся, как бы у него голова не отвалилась. — Всё возмещу! Золотом! Лучшими красками! — И ещё, — я поднялся. Гроберт отшатнулся, едва не упав. — Найдите для неё лучшее место в городе для работы. Бесплатно. И проследите, чтобы ни одна муха не смела пролететь рядом без её дозволения, — я окинул взглядом притихший зал, в котором стояли бледные гильдийцы. — Теперь гильдия Искусств находится под моим личным надзором, — громко объявил я, чтобы слышали все. — Если узнаю, что кто-то из вас снова попытается нажиться на талантах, используя угрозы и шантаж… Место главы станет вакантным быстрее, чем вы успеете сказать «пощадите». |