Онлайн книга «История "не"скромной синьоры»
|
Я недобро сощурил глаза, глядя на советника исподлобья. — Иди сюда, — поманил он меня пальцем, как собаку. — Девчонка пусть постоит со стражем. Амбал, что до этого удерживал лезвие у моего горла, опустил тяжёлую ладонь Лиле на плечо. Девочка вся вздрогнула, издав тихий писк. — Её никто не тронет, — усмехнулся советник, наслаждаясь своей властью. — Пока ты ведёшь себя хорошо. Иди сюда, Лестр. Моё терпение не безгранично. Я опустил глаза на Лилу. — Всё будет хорошо, — шепнул ей одними губами. Нехотя, разжимая пальцы, я выпустил девочку из своих объятий и бросил на стража предупреждающий взгляд. Медленно, чеканя каждый шаг, направился к столу. Советник наблюдал за моим приближением с едкой, торжествующей улыбкой абсолютного победителя. Он думал, что сломал меня. Думал, что загнал в угол. — Вот, — советник услужливо пододвинул ко мне тубус и развёрнутые листы с чертежами арбалета. — Приступай. Я склонился над пергаментом, опершись руками о край массивного букового стола. Боковым зрением неотрывно отслеживал Лилу и стоящего рядом с ней стража. — Пиши перевод рядом, — важным, приказным тоном сказал советник. Он вальяжно закинул ногу на ногу и пододвинул ко мне дорогую перьевую ручку с острым металлическим наконечником и хрустальную чернильницу. Я посмотрел на чертежи. Потом на свои руки. Медленно, не делая резких движений, взял ручку. Холодный металл лёг в пальцы. На моих губах сама собой расплылась недобрая, смертоносная улыбка. Я медленно поднял голову, встречаясь взглядом с самодовольным братом императрицы. — Хочешь перевод? — тихо, почти вкрадчиво спросил у него. Советник удивлённо вскинул бровь, не понимая перемены в моём тоне. — Чёрта с два ты его получишь! — хрипло хохотнул я. И в ту же долю секунды оттолкнулся от пола. Мгновенный прыжок прямо через широкий стол. Бумаги полетели в стороны. Я обрушился на советника сверху, впечатывая его в спинку кресла. Моя левая рука мёртвой хваткой вцепилась в ворот его дорогого камзола, сдавливая горло, а правая... Правая намертво вжала острие металлической ручки прямо в пульсирующую сонную артерию на его шее. Стражники замерли, не успев даже обнажить клинки. — Только дёрнись, — зашипел я ему прямо в лицо, глядя в расширенные от животного ужаса глаза. — Одно неверное движение — и ты мгновенно захлебнёшься собственной кровью, выродок! 86. Ошибка из-за излишней самоуверенности Лестр Острие перьевой ручки прорвало верхний слой кожи на шее главного советника. Выступила тёмная капля крови, медленно поползшая вниз по воротнику его расшитого золотом камзола. Брат императрицы сидел в своём роскошном кресле ни жив ни мёртв. В каком же непередаваемом шоке он пребывал! Вся его напускная вальяжность, всё высокомерие и ощущение абсолютной власти испарились в долю секунды. Его глаза были вытаращены, он жадно хватал ртом спёртый воздух библиотеки, морщась от жгучей боли, ведь я без всякой жалости вжимал металлическое перо ему в кожу. Одно моё резкое движение — и жизнь выродка оборвётся прямо здесь. И он это прекрасно понимал. — Глупец! — прохрипел советник, пытаясь сохранить остатки достоинства, хотя его голос предательски дрожал. — Неужели ты думаешь, что сбежишь? Мой дом кишит стражей! — Не думаю, — спокойно ответил я. Скосил взгляд на стражника в капюшоне, чья тяжёлая рука всё ещё лежала на хрупком плече съёжившейся Лилы. — Знаю! |