Книга История "не"скромной синьоры, страница 111 – Юлия Зимина

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «История "не"скромной синьоры»

📃 Cтраница 111

Амалия обвела зал тяжёлым взглядом, по которому прокатились вздохи. Шепотки, похожие на шелест сухой листвы, побежали по рядам.

— П-простите нас… — пискнула Беатрис, рухнув на колени. Её пышное платье расстелилось по паркету лужей. — Мы… мы… Леди Амалия, умоляем!

— Мы больше не будем! — вторила ей Изольда, тоже падая и хватаясь за подол подруги. — Это ошибка! Мы просто… мы не хотели!

Их речь была сбивчивой, жалкой, перемежающейся всхлипами. Они лепетали что-то невнятное, размазывая слёзы по напудренным щекам.

Амалия поморщилась, словно от зубной боли, и пренебрежительно махнула рукой.

— Довольно! — отрезала она.

Сплетницы мгновенно замолчали, давясь рыданиями.

— В стенах моего дома подобное поведение недопустимо и осуждаемо, — произнесла Амалия тоном, которым можно зачитывать смертный приговор. — Гнилые души не скроешь за дорогими шелками. С этого дня двери поместья рода Лерей для вас закрыты. Навсегда, — она повернула голову к дверям. — Стража! Проводите этих леди.

Гвардейцы князя возникли словно из-под земли. Они подхватили рыдающих девиц под руки и, не обращая внимания на их слабые попытки сопротивляться, повели к выходу.

В зале стояла гробовая тишина. Гости провожали изгнанниц взглядами, и в этих взглядах читался страх. Все сделали выводы. Множество глаз тут же метнулось в мою сторону, но теперь в них не было ни насмешки, ни высокомерия. Только уважение, смешанное с опаской.

Когда двери за опозоренными аристократками закрылись, Амалия выдохнула и улыбнулась. Мгновенно, словно по щелчку пальцев, ледяная королева исчезла. Перед нами снова была радушная хозяйка.

— Что ж, — произнесла она легко, как ни в чём не бывало. — Не будем позволять дурному вкусу портить наш вечер. У меня есть для вас сюрприз!

Гости оживились, загудели, чувствуя, что гроза миновала.

— Я хочу представить вам кое-что особенное, — Амалия сделала знак рукой. — Мой портрет, который был закончен совсем недавно.

Служанка, всё это время ждавшая в тени, вынесла его на середину зала.

Амалия подошла и, выдержав театральную паузу, сдёрнула покров.

Зал ахнул.

Портрет в красивой резной раме предстал перед публикой. Искусно выписанный свет, живые глаза, волшебный фон — всё это при свете сотен свечей казалось настоящим окном в другой мир.

— Невероятно… — донеслось из толпы.

— Как живая!

— Взгляните на цветы! Они будто светятся!

— Какая техника! Я никогда не видел ничего подобного в Этерии!

Восхищение было искренним. Люди подходили ближе, рассматривали детали, цокали языками.

— Кто же автор этого шедевра? — громко спросил пожилой граф с моноклем. — Неужели вы пригласили мастера из-за моря?

Амалия улыбнулась ещё шире — торжествующе, гордо. Она обернулась, нашла меня взглядом в толпе и протянула руку, приглашая подойти.

— Нет, граф, — звонко ответила дочь князя. — Мастер здесь, среди нас.

Все расступились, образуя коридор.

— Это леди Эля, — представила меня Амалия. — Та, кто превратила мою мечту в реальность.

60. Темная тень в бальном зале

Эля

Стоило Амалии произнести мое имя, как невидимая плотина рухнула. Люди, еще минуту назад взиравшие на меня с опаской и недоверием, теперь хлынули ко мне потоком, грозя смести своей волной восхищения.

Меня окружили плотным кольцом. Шелк, бархат, запах дорогих духов и блеск драгоценностей — все это смешалось в пестрый калейдоскоп.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь