Онлайн книга «Путешествие в Древний Китай»
|
— Барышня… Бай? — слегка улыбнувшись, спросил хозяин. — Вам тот же номер? Ниу притворно вздохнула, подошла к ханьфу-мэну и сказала, глядя ему в глаза и чуть ухмыляясь: — Воистину, скажи мне, кто твой друг, и я скажу тебе, кто ты! Тайра-сама, Чжао-шаое (молодой господин), — она по очереди поклонилась обоим, — вы великолепны! Спасибо! А сейчас — дайте поесть, а? — умоляющий взгляд выразительных глаз из-под вуали (да, пришлось-таки нацепить) и сложенные на груди в просительном жесте руки заставили отельера рассмеяться и пригласить гостей в свой кабинет на ужин. * * * Двое мужчин неспешно пили утренний чай, переглядываясь и не решаясь, но очень желая начать разговор. Чжао Ливей не выдержал первым. — Хироюки-сан, всё, что рассказала барышня Бай, правда? Не могу поверить, что её безумная идея получит столь превосходное воплощение! А твоя роль во всем этом для меня просто откровение! Скажи, что ты думаешь об этой девушке? Я нахожусь одновременно в восхищении и недоумении от неё! Господин Чжао никогда не испытывал такого возбуждения от рассказа, пока не послушал историю брата и сестры Бай об их пребывании в столице, а эмоциональный и довольно артистичный пересказ спектакля, устроенного самураем в доме министра Го, привел его в неописуемый восторг. Элегантный торговец, популярный джентльмен и солидный владелец бизнеса хохотал до слез, слушая Ниу, которая в красках живописала картину смущения, злости, раздражения и смирения троицы будущих родственников. Бай Юн поднимал редкими замечаниями градус веселья, и только Тайра-сама сохранял присущую ему невозмутимость. Однако, от прожженного торгаша не укрылось самодовольство, испытываемое сдержанным чужеземцем во время восхваления его рассказчиками. «Интересненько….» — отметил Ливей про себя эту забавную деталь. В ходе беседы хозяин гостиницы не обращал внимания на необычную раскованность барышни Бай, удивительное взаимопонимание между братом и сестрой и непривычно благодушное состояние своего давнего партнера по бизнесу — не до того было! И только когда молодые господа Бай покинули кабинет, отправившись отдыхать, а потом, уже утром, в город — в гости к кормилице и по делам, он, тоже немного отдохнувший, стал на свежую голову анализировать недавнюю сцену, и вопросы просто рвались с языка. Хироюки, составивший компанию нетерпеливому приятелю, улыбался, наблюдая его возбуждение. Да уж, Бай Руо умеет удивлять! — Всё так и было, честно. Мне и самому не верилось, что сомнительная затея с разрывом помолвки может разрешиться так замечательно. Я ничуть не пожалел, что ввязался в эту авантюру. И вообще, эти несколько дней общения с ними… Знаешь, я как будто помолодел, ожил… Ну, да-да, я старше тебя, да, можешь поехидничать… Что сказать? Спасибо, что ты навязал их мне в попутчики! Иначе знакомство с такой неординарной девушкой прошло бы мимо меня. — Японец покрутил в руках чашку с чаем. — Ты ведь сразу понял, кто эти дети? Собеседник покачал головой: — Нет. Но довольно быстро. Даже не столько понял, сколько предположил. Интересно, но я не припомню, чтобы Гао Ронг когда-нибудь говорил, что дочь его компаньона настолько оригинальна и смела. Она сидела с нами на равных и без вуали! Она и у тебя в доме вела себя также? И младший Бай явно на ее стороне, принимает её полностью. Что же случилось с ними? |