Онлайн книга «Чары в стекле»
|
Обменявшись короткими любезностями, хозяйка и ее внучка пригласили Джейн присесть. Диванчик, на первый взгляд отделанный темно-зеленым атласом, предательски заскрипел под ней, и она почувствовала выбившиеся из обивки нитки, прикрытые пеленой чар. Кажется, над диванчиком уже потрудился Винсент: работа была безупречная, не шедшая ни в какое сравнение с другими, куда более заметными иллюзиями, украшавшими опрятную, но старенькую гостиную: например, нарочито яркие пятна красного и голубого, украшавшие поблекший портрет Наполеона, казавшиеся флажками, развешанными по стенам. Луч света падал на траурную композицию из волос[57], стоявшую на боковом столике, – тень, отбрасываемая ею на стену, напоминала силуэт юноши. И несмотря на то, что все эти чары были выполнены без всякого изящества, они все равно смотрелись очаровательно. Мадмуазель Масон начала уговаривать гостей остаться на чашечку чая, но Винсент покачал головой: — Боюсь, мне нужно отправляться дальше по делам. Благодарю вас, дамы. Увидимся на следующей неделе. Когда супруги вышли на крыльцо, Винсент галантно подставил локоть, но Джейн отчего-то не сразу решилась уцепиться за него. И мысленно укорила себя за… честно говоря, она и сама не понимала, как называть обуревавшие ее чувства. — Тебе вовсе не обязательно провожать меня обратно. Я помню, что тебя ждут дела. – Джейн указала на привязанную к изгороди лошадь, приветственно поднявшую голову. — Я был бы последним негодяем, если бы не проводил домой жену после того, как ей пришлось пешком доставлять мне письмо. — Но мне не хотелось бы лишний раз тебя задерживать. Винсент вздохнул и принялся отвязывать поводья. — Джейн, ты помогла мне уйти из дома мадам Масон раньше, что я смог бы уйти сам, так что маленькая прогулка до дома меня не так уж и задержит. В противном случае я буду волноваться за тебя еще больше. – Он снова подставил локоть. – Ты и так меня напугала, появившись так неожиданно. Я уж подумал, что-то случилось. Джейн покраснела и взяла его под локоть, понимая, как, должно быть, выглядела со стороны. И тот страх, что разлился на лице супруга, был вызван вовсе не тем, что она раскрыла его местопребывание: Винсент испугался за нее саму. — Прости. — Тебе не за что извиняться. Я правда рад тебя видеть и еще больше рад тому, что могу повидаться с тобой при свете дня. А то я слишком часто оставляю тебя одну. – Он дождался, пока Джейн возьмет его под локоть, и вместе с ней пошел по улицам Бинша, ведя лошадь в поводу. — А можно полюбопытствовать, о чем вы беседовали с мадам Масон? — Ох… – Винсент задумчиво наморщил нос. – Она самоучка, и у нее имеется собственный взгляд на цвет и его использование в чароплетении. Ничего выдающегося, но, по крайней мере, это взгляд со стороны. И я подумал, что он может оказаться полезен. — И он оказался? — В какой-то степени. Это не мадам Мейнар, случайно? – Винсент куда-то указал подбородком. Джейн едва не взвыла от досады из-за того, что он снова сменил тему разговора, но ведь нельзя же было винить мужа в том, что их общая знакомая решила пройтись по той же улице? Так что она подтвердила, что это и впрямь мадам Мейнар, и они вместе пересекли улицу, чтобы поздороваться. Спустя пару минут разговора Винсент начал переминаться с ноги на ногу и поглядывать на солнце, проверяя, как высоко оно висит, и Джейн, заметив это, согласилась прогуляться с мадам Мейнар, чтобы муж спокойно смог поехать в Брюссель. Ей хотелось задержать его еще ненадолго, но она видела, что ему не терпится отправиться в путь. К тому же, если бы даже Винсент остался, разговор о том, чем он занимается все эти дни, уже все равно закончился. Но Джейн чувствовала, что каждый ответ на ее вопрос вызывает лишь десяток других, не менее насущных. |