Онлайн книга «Ворона в гареме. Книга 1»
|
Эти ворота соединяли женскую половину и внутреннюю часть дворца, покои императора. Их еще называли «ворота Чешуйчатой крыши», Линьгай-мэн. Наверху горели сигнальные огни и ходили стражники. Шосуюэ вынула из волос цветок пиона и дунула на него. Он рассыпался на мелкие части. Подойдя ближе, Шоусюэ не замедлила шага и прошла через ворота мимо охраны. Когда она проходила мимо мужчин, те задумчиво останавливались. Никто не показал, что заметил ее. Она шла ко дворцу Сгустка света по пути, который утром показал ей Вэй Цин. В отличие от Емин-гун, здесь под крышей ярко сияли светильники. Шоусюэ не пошла к главному входу, обойдя дворец сзади. Там находилась опочивальня императора. Пройдя через сад, она стала искать вход в покои. И опять этот запах… Он был еще сильнее, чем утром. Шоусюэ создала на ладони пион и воткнула его в волосы. Нашла нужную дверь, шевельнула пальцем. Дверь резко распахнулась. Когда Шоусюэ влетела внутрь, Гаоцзюнь, стоявший посреди комнаты в ночном платье, обернулся. — Ты… откуда? И даже сейчас его голос звучал спокойно. Шоусюэ перевела взгляд на то, что было перед ним. У двери, ведущей в галерею, застыли два призрака. Бледная женщина в красных одеждах и ужасного вида евнух. Это были госпожа Се, мать Гаоцзюня, и Дин Лань. Шоусюэ, не говоря ни слова, вынула цветок пиона из волос. Вытянула на ладони в сторону призраков. Но Гаоцзюнь схватил ее за руку. — Стой. Что ты делаешь? — Молчи и смотри. Это быстро. — Перестань. Они не наносят вреда. Шоусюэ бросила взгляд на Гаоцзюня. — Ты не знаешь, что наносит вред, а что нет. Мне об этом известно больше. Она стряхнула его руку и дунула на цветок. Тот превратился в розовое пламя, принявшее затем форму стрелы. Шоусюэ тряхнула рукой в сторону призраков, и стрела рванулась вперед. Воздух вокруг нее завихрялся, казалось, что она вот-вот попадет в призраков… но нет, прошла между ними. Дверь за их спинами открылась, и стрела рванулась туда. В тот же миг раздался страшный шум. Нет, не шум, рев, крик агонии. Этот крик, звучавший словно со дна преисподней, сотряс воздух, осыпал уколами кожу. От возникшего вихря комната затряслась. Но наконец все стихло, крик замолк. Гаоцзюнь недоуменно смотрел в сторону двери. Кажется, он не понял, что произошло. Шоусюэ огляделась, убедившись, что густой запах исчез. — Что слу… — Как ты думаешь, почему они без движения стояли перед дверью? – Теперь Шоусюэ перевела взгляд на застывших у входа призраков. — Наверное… потому что хотели мне что-то сказать? — И это тоже. Они здесь для защиты. — Защиты? Кого? — Болван! – бросила Шоусюэ. – Разумеется, тебя! Гаоцзюнь потерял дар речи и посмотрел на призраков. — Ты говорил, что они появились примерно месяц назад, так? Что тогда произошло? Гаоцзюнь снова взглянул на Шоусюэ. — Казнь вдовствующей императрицы. Шоусюэ кивнула. — Они возникли после этого, так? — Верно. Не сразу, правда, – с сомнением сказал Гаоцзюнь. – Что все это значит? — Послушай. Утром, когда я приходила сюда, обратила внимание на запах. — Какой запах? — Звериный. Запах проклятия, в котором использовали зверя. — Проклятия?! Не может быть… – тихо пробормотал Гаоцзюнь. — Стоит проверить либо дворец, где вдовствующую императрицу содержали в заточении, либо павильон, где ее держали перед казнью. Там наверняка найдутся следы. Пожалуй, надо поискать либо под ложем, либо на балках. |