Онлайн книга «Хозяйка старого поместья, или Развод с генералом-драконом»
|
— Ты поклялся, что не тронешь, — закряхтела она, цепляясь в мою руку острыми ногтями. — Поклялся… Я же спасла тебя, помогла сбежать из плена… Я дала тебе шанс… — Хороший шанс, — выругался я и выпустил ведьму, вспомнив, что она беременна. — Всего месяц мне дала. — Таково заклинание! — закашлялась она. — Смерть не обмануть! Даже я этого не могу! Если бы ты был ещё жив… но ты уже шагнул за грань! Твоё сердце не билось. Смерть заберёт тебя назад… Только успей убить нашего врага, ты поклялся! — Киркоул скоро будет у тебя, Клаудия. И из Синицининого гнезда съезжай побыстрее! 67 После того, как проводила Асгарда, я прибралась дома и съездила на поля, пробыла там до обеда — нужно было дать живительную магию молодым росткам овса. В полдень я отправилась к сыну в Танцующие дубы. Но то, что меня там ожидало, мне не понравилось. Леди Элеонора и полковник выглядели обеспокоенными, а Майкл и вовсе встретил меня мрачный и со ссадиной на лице. — Господи, что случилось? — воскликнула я. — Где Дэви? — Всё в порядке, спит, — кивнула леди Элеонора. — Майкл тебе расскажет, что случилось. — Пройдёмся? — предложил молодой человек, приглашая в сад. — Говори же, Майкл? Почему вы все такие взволнованные? Что у тебя с лицом⁈ — Асгард приезжал. — Господи! Он узнал о Дэви⁈ Он приезжал за ним? — я испугалась, схватилась за грудь, рвано схватила ртом воздуха. — Нет, он приезжал поговорить о тебе. Со мной, — Майкл потёр ссадину на скуле. — Господи! Он тебя избил? Какой ужас! — Нет, это было потом, — поморщился Майкл. — Сперва мы общались, как два достопочтенных лорда. Он расспросил меня о моих нравственных и политических взглядах, о планах на жизнь. А потом Асгард спросил меня о моих намерениях относительно тебя, — Майкл понизил голос. — Честно слово, я чувствовал себя словно жених на разговоре с отцом невесты. Странное ощущение. — Что ты сказал ему? — Я ответил, что мы с тобой друзья, и у нас нет романа. Я сказал ему правду, Лилиана. Майкл поглядел на меня строго и добавил: — Ему, мне показалось, было важно знать… правду. Может быть, он уступил бы тебя мне, если бы счёл меня надёжным парнем? — Майкл усмехнулся и снова потёр ссадину. — Уступил бы? Как непохоже на Асгарда, — я покачала головой. — Ну, а как ты получил по лицу? — Я сказал ему, что он м… дак. — Ма-а-айкл! — Он бросил тебя и потом Клаудию. Он поступает с женщинами, как последний… Она ведь беременная! Как была и ты, Лили. А Асгард ответил, что Клаудия беременна не от него. Ну, как и с тобой тогда! Тут я не удержался и налетел на него. Но против вояки ничего сделать не смог и оказался на земле, лицом поцарапался о камень. Ты не думай, Лили, я не защищаю Клаудию, я разговаривал с ней и требовал тебя не трогать, но Асгард не должен поступать так ни с кем — ни с тобой, ни с ней… — Ты заступился за Клаудию? — Да. Я покачала головой, недоумевая. — Как и за тебя — я тоже заступился, — добавил Майкл. — Асгард сказал, что он не отец её ребёнка? — переспросила я. — Так он сказал, — прорычал Майкл. — Как думаешь, это может быть правдой? Вдруг? Взгляд мужчины сверкнул неясной надеждой и тут же потемнел чёрной печалью. У меня внутри всё перевернулось. Если Данкан не отец ребёнка Клаудии, то может, у них не было той сногсшибательной любви, которую я себе вообразила? От которой ревностью выжигало нутро. |