Онлайн книга «Ненужная жена. Хозяйка яблоневого сада»
|
— Как видишь, я занята. У меня тут полно работы. Некогда чаёвничать. Тарос замирает, его усмешка застывает. Явно не ожидал такого глупого отчасти противостояния. Ну а чего он ждал? Ничего мне не говорит, бегает от ответов, а мне входи в положение? Нет уж. Его взгляд скользит на работающую Сию, потом на меня. — И как же, по-твоему, мы будем обсуждать важные государственные дела? — спрашивает он, и в его голосе звучит искреннее недоумение. — Согласовать встречу с твоим секретарём? Я пожимаю плечами, макая кисть в ведро с известью. — Можем поговорить, пока будете помогать. Или подождать, пока я закончу, если у вас свободный день и нечем больше заняться. Выбор за вами. Я думала, он взбесится. Прикажет мне бросить всё и идти за ним. Но происходит нечто удивительное. Беловолосый мужчина, до этого молча наблюдавший, вдруг делает шаг вперёд. Его глаза загораются каким-то детским, живым интересом. — Побелка стволов? — спрашивает он, и его голос звучит мягко. — Это нужно для защиты от вредителей? — И от солнечных ожогов, — киваю я, не в силах скрыть удивление. — Интересно, — произносит он и, не раздумывая, снимает свой дорогой плащ, аккуратно вешая его на ближайшую ветку. Затем подходит к ведру с известью, берёт запасную кисть, которую я принесла для Сии, и, не смущаясь, начинает аккуратно наносить смесь на ствол ближайшей яблони. Движения его уверены, почти профессиональны, будто он не впервые что-то красит. Тарос смотрит на эту сцену, и на его лице появляется смесь шока и какого-то дикого веселья. Он медленно подходит и наклоняется так, что губы почти касаются моего уха. Шепчет так тихо, что слышу только я: — Поздравляю, Александра. Ты только что запрягла работать в своём саду короля Лианора, повелителя Штормлара. — Он делает паузу, и я чувствую, как его дыхание колышет мои волосы. — Но самое страшное — кажется, ему это нравится. Потом он выпрямляется, золотые глаза сверкают азартом, и хватает свободную корзину. — Что ж, раз уж король красит деревья, — провозглашает он громко, — мне остаётся только собирать урожай. Сия, не зевай! Покажи, как тут правильно яблоки снимать. К моему полному ошеломлению, Тарос тоже берётся за работу с таким видом, будто это самое естественное дело на свете. Звучит как дурацкий анекдот: дракону похоти собирать яблоки в саду своей жены в компании короля и служанки-шпионки. А я чувствую, что сейчас грохнусь в обморок. Тарос всё-таки меня уделал. В моём же глупом упрямстве. Глава 36 Шок от того, что в моём саду размахивает кистью сам король, настолько велик, что сметает все остальные мысли. Серьёзно, с ним нужно поговорить. Но подходить прямо к нему… нет, это выше моих сил. Я смотрю на Тароса, который с преувеличенным энтузиазмом срывает яблоки и перебрасывается какими-то лёгкими репликами с Лианором. Он, как ни крути, — моя единственная связь с этой безумной реальностью. Подхожу к нему и хватаю за рукав. — Тебе нужно кое-что посмотреть, — говорю тихо, но жёстко. — Сейчас. Он бросает яблоко в корзину и поворачивается ко мне, ухмыляясь. — Мне нравятся женщины с переменчивым настроением. Только что ты гнала меня прочь, а теперь уже тянешь в кусты, — его глаза блестят. — Но, дорогая, тебе стоит быть последовательнее. Или не играть со мной в эти качели. Если, конечно, не хочешь стать вдовой раньше времени. |