Книга Лисий переполох, страница 35 – Екатерина Боброва

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Лисий переполох»

📃 Cтраница 35

— А? – выдавила я, лихорадочно соображая, как правильно обращаться к божеству.

Из-за статуи выступила фигура, приблизилась, позволяя лунному свету упасть на плечи.

«Божество» выглядело вполне себе прилично. Голубое ханьфу, черная шляпа с бусами-завязками. Гладкий подбородок. Остальное тонуло в тени. Ну и осанка с развернутыми плечами говорила сама за себя. Передо мной был точно не крестьянин.

Пока я растеряно разглядывала визитера, лиса проснулась и…

— Вы лис?! – повторила я за ней в шоке, поспешно закрывая ладонью рот. Не хватало еще обидеть местное божество.

— Вижу, что-то можете, - довольно произнес мужчина и представился: - Меня зовут Янь Лун. Сегодня вы, барышня, спасли моего племянника. Непутевый он у меня. По глупому охотникам подставился. Потому я и пришел к усадьбе, чтобы тайно выразить вам благодарность, а вы сами вышли мне навстречу.

Вышла. Показываться Янь Лун не стал, предпочитая проследить. Осторожный и хитрый…

— Лис, - кивнула я, пытаясь уложить в голове то, что стоящий передо мной аристократ тот самый лисий дух, которого до смерти боится Шаоюй.

— С девятью хвостами? – не удержалась от вопроса.

Мужчина поморщился, тяжело вздохнул.

— Только дитя иного мира могло задать столь, гм, неделикатный вопрос, - попенял он меня.

Я смущенно опустила голову.

— Но раз я ваш должник… Отвечу. Хвостов у меня пять. Я еще не вошел в полную силу.

Мы помолчали. Я не знала, о чем говорить с лисом, а тот не торопил.

— За вами следили от усадьбы, - известил он меня после паузы. – Я пустил того человека по ложному следу.

Страх холодными лапками прошелся по коже. Следили? Черт! Самое обидное – я вообще ничего не заметила…

— Как вам удалось проникнуть в семью? – задал он вопрос.

Я не стала скрывать подробности своей легализации. Рассказала все, как есть.

— Слово дочери семьи Жэнь значит много, но ее брат не доверяет даже себе. Он точно отправит проверить ваши слова. Если проклятая барышня позволит решить эту небольшую проблему…

— Буду крайне вам благодарна, - прижала я ладони к груди.

Глава 7, в которой лисий хвост активно собирает неприятности

Лис ушел решать мою проблему, и я понадеялась, что в процессе решения никто не будет пожран. Зря я, наверное, доверилась ему, рассказав обо всем, кроме жемчужины. С другой стороны, мое положение столь уязвимо, что союзник не помешает. Будем надеяться, благодарности лиса за спасение племянника хватит на то, чтобы не навредить мне в будущем.

Оставшись, я села на одеяло, прислонилась спиной к статуе и попыталась поймать то самое состояние пустоты, о котором говорил лис.

Но мысли крутились вокруг окончания нашего с ним разговора.

— Сидеть здесь всю ночь… Ваш советник решил вас уморить, - заметил Янь Лун с насмешкой, выслушав мое объяснение о ночном посещении храма.

— Пары часов достаточно, чтобы пообщаться с Небесами, а то еще схватите простуду и ваши усилия закончатся ничем. Вижу, вы серьезно настроены избавиться от проклятия… Даже жаль, что вы не дочь моего народа...

Лис поднял на меня взгляд, и в полумраке храма его глаза полыхнули темным янтарем. От них ко мне словно невидимая ниточка протянулась. Голова закружилась, воздух сделался тягучим, сердце взволнованно забилось.

— А то может, передумаете? – бархатно соблазнял мужской голос. - Лиса из вас получилась бы великолепная. С вашей-то силой.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь