Онлайн книга «Девушка в муслиновом платье»
|
— Дело не в том, что я скучный, а в том, что нужно всегда сохранять здравомыслие и знать, как можно поступать и как нельзя. Я очень сомневаюсь, что эта леди Хестер захочет приехать сюда после ваших признаний. Должно быть, она была потрясена ими. — Неправда! Вы ничего не знаете. Она отнеслась к моим словам с большим сочувствием и призналась, что ведет очень скучный образ жизни. Более неприятных людей, чем те, с которыми ей приходится жить в одном доме, я еще никогда не видела, поэтому уверена, что она приедет сюда с радостью. – Аманда замолчала и внимательно посмотрела на Хильдебранда. Лицо его по-прежнему выражало сомнение, и она продолжала другим, более мягким голосом: – Умоляю вас, Хильдебранд, езжайте и привезите ее! Я боюсь, что эта ужасная старуха, которая сидит с ним наверху, убьет бедного сэра Гарета, потому что она грязная и грубая. Она привыкла готовить покойников к похоронам. Я не допущу, чтобы она ухаживала за ним! Я сама буду за ним ухаживать, только… только врач сказал, что у него может подняться температура, и если я не смогу сделать все, как нужно, и ему станет не лучше, а хуже, то тогда… Ах, Хильдебранд, это будет ужасно! Кроме вас и меня, с ним никого не будет! В ее последних словах звучала паника, но мистера Росса не нужно было больше уговаривать. Он уже принял решение. Картина, которую нарисовала Аманда, заставила его побледнеть. Узнав о том, что он не убил сэра Гарета, Хильдебранд очень обрадовался, но, как оказалось, преждевременно. Сейчас он содрогнулся от мысли, что сэр Гарет все еще может умереть здесь, в этой маленькой гостинице, вдали от своих близких и родственников, в присутствии только молоденькой девицы и своего убийцы. С ужасом представил он себя, как разыскивает сестру сэра Гарета и сообщает, что лишил жизни ее брата. Хильдебранд со стуком поставил чашку на стол и воскликнул: — Боже милостивый, нет! Я не подумал! Конечно, я поеду в Чаттерис! Я не собирался отказываться! И если эта леди Хестер не захочет ехать со мной сюда, то, по крайней мере, она скажет мне, где можно разыскать сестру сэра Гарета! — Она поедет! – заверила его Аманда. – Сейчас же разыщите почтальона и скажите, чтобы он отвез вас в Бранкастер-парк! — Нет! – Хильдебранд стиснул зубы. – Не желаю больше связываться с этим типом! К тому же ехать в Бранкастер-парк на наемной карете – пустая трата денег. Верхом я доберусь туда гораздо быстрее или доеду до Хантингдона и найму там карету для леди Хестер, если она не пожелает ехать в своем экипаже. Аманда, обрадованная его неожиданной сговорчивостью, сказала одобрительно: — Это замечательная идея! Как она не пришла мне в голову! Я вижу, вы очень бережливый! И мне тоже нужно научиться быть бережливой, потому что Нил вряд ли захочет жить с расточительной женой. Я уверена, что эта ужасная леди Уидмор попытается помешать леди Хестер приехать сюда, если узнает о ее намерении. А ведь непременно узнает, когда леди Хестер велит подготовить карету. Вот почему я считаю, что она должна покинуть поместье тайно. Когда доберетесь до Бранкастер-парка, постарайтесь поговорить с ней наедине и никому не рассказывайте о цели своего приезда. С этим Хильдебранд был полностью согласен. Кроме того, он вовсе не хотел, чтобы об ужасных событиях этого дня узнали многие, однако неожиданно пришедшая в голову мысль заставила его заговорить: |