Онлайн книга «Девушка в муслиновом платье»
|
— Ну, даже если и столько, вы что, хотите сказать, что не поедете туда? – спросила она с вызовом в голосе. — Конечно, поеду! – сердито ответил он. Но я не собираюсь нанимать карету, чтобы проехать на ней даже пятьдесят миль и больше! К тому же форейтор, которого нанял сэр Гарет, не согласится, потому что они договорились ехать до Бедфорда и больше никуда. Но даже если он согласится, я не поеду с ним! — Но… — Вот что я вам скажу, Аманда! – произнес мистер Росс серьезным тоном. – Вы вообразили, будто, кроме вас, никто не может придумать ничего толкового! — Никто и не придумал! – сказала она, вспылив. – А вы уж точно ничего не придумали. Вы только… — А кто догадался ехать вперед, чтобы предупредить Чиклейдов? — Ах, это! – Аманда пожала плечами. — Да, это! И, кроме того, мне пришла в голову идея напасть на карету, а не вам! — Ну, если вы намерены этим хвастать, вспомните и то, как додумались выстрелить в сэра Гарета! Завязалась ссора, и в течение последующих нескольких минут молодые люди дали выход накопившимся чувствам. Осыпая друг друга упреками, они совершенно забыли и о сэре Гарете, и о еде, что ждала их на столе. Мистер Чиклейд, вошедший в гостиную с фруктами, остановился на пороге и, оставаясь незамеченным, некоторое время слушал спор, который очень походил на препирательство детей. Встретившись позднее с супругой, он заметил с ухмылкой, что молодая леди и джентльмен, вне всякого сомнения, находятся в родственных отношениях: из их разговора видно, что они родные брат и сестра. Заметив его присутствие, они резко прекратили спор и в горделивом молчании заняли свои места за столом. У обоих не было аппетита, но они выпили по чашке чая и почувствовали себя лучше. Бросив на Хильдебранда взгляд исподтишка, Аманда увидела, что он тоже на нее поглядывает, и хихикнула. Первый шаг к примирению был сделан, они вдруг расхохотались, после чего Хильдебранд извинился за свою неучтивость, а Аманда призналась, что шутила, когда обвинила его в неспособности написать хорошую пьесу. Таким образом, дружеские отношения были восстановлены, но Хильдебранд уже не испытывал прежней восторженности при виде Аманды. Чары разрушились в тот момент, когда он пришел в себя после обморока и столкнулся с ее грубостью и нетерпением. Она по-прежнему казалась ему хорошенькой девушкой, хотя уже не такой красивой, какой представлялась вначале. Несомненно, она обладала огромной силой духа, но он предпочитал девушек с более кротким характером. По его мнению, она была не только излишне самоуверенной, но и сумасбродной. Он уверовал в это, когда она по секрету рассказала об обстоятельствах, предшествовавших ее встрече с сэром Гаретом. Его негодующий вид и решительное осуждение ее плана действий едва не привели к очередному раздору. Он не мог скрыть своего возмущения тем, что она склонила его на свою сторону, выставив сэра Гарета в ложном свете, и заявил, что это гнусный поступок. Поскольку в душе Аманда была согласна с ним, ее доводы звучали не слишком убедительно: — Но он действительно похитил меня. — Я считаю, что он с самого начала и до конца вел себя как честный и порядочный человек, – возразил Хильдебранд. — Когда я впервые вас увидела, вы показались мне скучным человеком. Поэтому я не стала рассказывать вам обо всем. Теперь я вижу, что не ошиблась. |