Онлайн книга «Мой добровольный плен»
|
Мужчина хотел что-то сказать, но нас прервали. Повитуха внесла в комнату сверток, который осторожно прижимала к себе. Она подошла к нам и аккуратно передала ребенка отцу. Гафур взглянул на сына, и хмурые морщины на его лице разгладились: — Здравствуй, мой сын. Я назову тебя Тагир. Ты светлый ребенок, чистая гордость и радость своего рода. Ты вырастишь сильным и справедливым мужчиной. — Как твой отец, — тихо добавила я. Гафур пронзил меня внимательным взглядом и спросил: — Хочешь подержать на руках моего сына? — Это честь для меня, господин, — ответила я и встала. Мужчина переложил мне на руки ребенка, и я не сдержала светлой улыбки, при виде сморщенного, но такого прекрасного личика: — Здравствуй, малыш. Как долго мы все тебя ждали. И как рады видеть. Ты, наверное, тоже хотел поскорее со всеми нами познакомиться. Да, Тагир? — Он тебе не ответит, — усмехнулся Гафур. Я пронзила его недовольным взглядом: — Как будто я не знаю. — Зачем тогда спрашиваешь у него? — Ты мужчина, тебе не понять, — я снова посмотрела на спящего ребенка: — Да, малыш, твоему отцу меня не понять. Но это не значит, что я перестану с тобой говорить. Ты ведь все-все понимаешь, даже если пока и не можешь мне ответить, — я посмотрела на повитуху: — Батул спит? — Когда я уходила не спала. Я обратилась на Гафуру: — Вернем малыша его маме, с ней ему сейчас будет лучше всего. Повитуха протянула руки за ребенком: — Роженице надо отдохнуть. Я позабочусь о ребенке. Я непроизвольно прижала малыша сильнее к себе и даже чуть отвернулась от женщины. Гафур сказал: — Джуман, отдай ребенка. О нем позаботятся. — Я тоже могу о нем позаботиться, пока Батул отдыхает. — У тебя нет должного опыта, — возразил мужчина. — А у неё нет должных чувств, — буркнула я, глядя на повитуху. Я не желала расставаться с малышом, тем более отдавать его в руки женщины, которая мне не нравилась. — Я поговорю с Рональдом, и должные знания у меня появятся. Господин, прошу, позволь мне побыть с ним, хотя бы немного. Гафур пару секунд молчал, а потом кивнул повитухе: — Придешь позже. Та почтительно поклонилась и вышла. Я аккуратно села на кровать, удерживая ребенка. Он был таким крохой и таким беззащитным, что слезы навернулись на глаза. — Джуман, — услышала я строгий голос Гафура. Я улыбнулась ему сквозь слезы: — Это слезу радости, господин. Он такой чудесный малыш. — Тебе надо отдохнуть, переживания сегодняшнего дня тебя утомили. Я согласно кивнула и встала: — Ты, наверное, прав. Сейчас, только отнесу ребенка. — Отдай служанке за дверью. — Нет, я сама его отнесу. — Джуман, моему сыну ничего не угрожает в моем доме, — улыбнувшись заметил Гафур. — Я знаю, просто хочу больше с ним побыть. — Ну, хорошо, отнеси и сразу ложись отдыхать. — Да, господин, хорошо, — я направилась к двери, но Гафур меня окликнул. Я обернулась. — Мне ведь не нужно приставлять к тебе смотрящую служанку? Ты будешь вести себя разумно? — Я буду вести себя разумно. Обещаю тебе. Моему слову ты все еще можешь верить, — добавила я и вышла за дверь. Я тихо прошла по коридорам, чтобы не разбудить ребенка и вошла в дверь спальни, где рожала Батул. Меня встретили удивленные взгляды служанок. Я шепотом спросила: — Госпожа отдыхает? — Джуман, это ты? — услышала я голос Батул, которую не было видно за пологами кровати. |