Онлайн книга «Мой добровольный плен»
|
Я нелепо улыбнулась и посмотрела на местного лекаря, который в недоумении взирал на меня: — Простите. Я немного преувеличила, с количеством моих родов. — Да, немного. Всего лишь на все, — кивнул Гафур и обратился к врачам: — Идите и сообщайте мне обо всём. Мужчины кивнули и пошли по коридору. Я посмотрела на Гафура: — Пожалуйста, пусти меня к ней. Всего лишь на пару минут. — Зачем? — Я обещала Батул, что скоро вернусь, не хочу нарушать свое слово. Я только представлю ей Рональда, и сразу уйду. Обещаю. — Хорошо, — кивнул Гафур. — Я жду тебя у себя в комнатах. И если ты не придешь через пять минут, Джуман… — Я приду, господин. Через пять минут. Глава 19 Я медленно встала с подушек, на которых до этого пыталась читать книгу и снова начала ходить по комнате Гафура. Мужчина оторвал взгляд от свитков, которые просматривал и велел: — Сядь и успокойся. — Почему от них нет никаких вестей так долго? Может мне сходить… — Я сказал, сядь. Я хмуро взглянула на него: — Я не могу сидеть без дела, не зная, что там происходит. — Если бы произошло что-то важное, мне бы уже сообщили. И ты не сидишь без дела, ты, кажется, читаешь книгу, — приподнял он бровь. — Ну, да, как же, читаю. Одно предложение уже сто первый раз. И если ты сейчас спросишь, о чем оно, я тебе не скажу. — Тебе нужно успокоиться, Джуман. Твое волнение ни для кого не на пользу. Подумай о ребенке. — Гафур, прошу тебя, хватит в каждом предложении напоминать мне о моем ребенке. Я помню о нем, — разозлилась я. — Так если помнишь, значит сядь и успокойся. — Я не могу по твоей команде успокоиться. Это так не работает. — Мне все равно, как это работает. Но если ты не возьмешь себя в руки, я велю опоить тебя сонной травой, для твоего же блага. Я хмуро уставилась на него, Гафура не уступал мне взглядом. Но надо признать, мужчина был прав — мое волнение никак не помогало Батул, и мне тоже было не на пользу. Я снова села и взяла в руки книгу, а потом, вспомнила о нашем прерванном утреннем разговоре. Я посмотрела на мужчину: — Господин. Ты хотел открыть мне правду утром, но нас прервали. — Позже, Джуман, — не отрывая взгляда от свитка, оборвал он. — Почему не сейчас? Гафур строго посмотрел на меня: — Я сказал позже. — Но… — Джуман, — холодно прервал меня мужчина. — Я и так позволил тебе в последнее время много вольности, которая граничит с дерзостью. Остановись. Не испытывай судьбу. Я вняла его предупреждению и только тихо заметила: — Я просто не понимаю… — А тебе и не нужно ничего понимать. Просто делай, что тебе велят. Моя гордость снова подняла голову: — Но я ведь больше не твоя рабыня и ты не можешь мне приказывать, — тихо, но твердо заметила я. Гафур отложил свиток и приподнял бровь: — Ты так уверена в этом? Уверена, что, живя под крышей моего дома, не должна выполнять моих распоряжений? — Распоряжений, возможно, но не приказов, — я пыталась не спровоцировать конфликт. — К тому же, как только Батул окрепнет после родов, я сразу уеду. — Ты уедешь тогда, когда я позволю, — тихо заметил Гафур, но в его голосе звучала сталь. Я вскину на него тревожный взгляд, который до этого прятала и возразила: — Мы так не договаривались. — Мы вообще ни о чем с тобой не договаривались, Джуман. Я не веду переговоров с женщинами. |