Онлайн книга «Странная месть»
|
Она медленно ехала по тропинке между полей и не поднимала головы. Думала и не заметила, как к ней направился надсмотрщик Серапио Алмао. Она вздрогнула, услышав его слова, обращённые к ней. — Чего ты меня пугаешь, Серапио? Я задумалась и не слышала, как ты подошёл. Что ты сказал? — Я сказал, что вам не удалось меня уволить, сеньора Сара. — Это я всегда могу сделать. Просто сейчас меня это пока не интересует. Ты, как я поняла, смирился или продал свою жену моему мужу и доволен? — Это вас не касается, сеньора. Зато вы остались без мужа. И я вполне мог бы его вам заменить. Горячая волна крови ударила ей в лицо от его наглых слов. Она резко и с удовольствием взмахнула плетью и полоснула его по лицу. Рванула кобылку и поскакала прочь, боясь в этом тихом месте оказаться застигнутой врасплох распоясавшимся наглецом. — Завтра же выгоню его прочь, подонка и хама! И Филипп мне не указ! – Сара чуть не кричала в ярости и никак не могла остановить кобылу, беспорядочно дёргая повод. Но всё же остановила животное и оглянулась. Было тихо и лишь вдали слышались голоса рабов. Прислушалась, опасаясь погони. Повернула лошадку на другую тропу, спеша быстрее вернуться домой. Не проехала и сотни саженей, как из кустарника выскочил Серапио, схватил её за ногу. Очередной удар плетью не смог заставить его отпустить её. Сара свалилась на землю, больно ударилась головой, и миг спустя ощутила его сильные руки на своей груди. Их мяли, сжимали, боль всколыхнула Сару. Она рванулась и закричала, пользуясь тем, что Серапио не закрыл ей рот. Вопль чуть остановил насильника и Сара успела вцепиться ногтями ему в лицо, пытаясь достать глаза. Это ей не удалось, а Серапио ударил её по лицу и зарычал не то от боли, не то от ярости и желания овладеть ею. Она отбивалась, визжала и крутилась под его тяжёлым телом, но быстро слабела и поняла, что долго сопротивляться ей не удастся. Она вцепилась в его волосы одной рукой, но это мало помогло. Серапио уже ничего не соображал и лишь рычал. Его руки были заняты её штанами для верховой езды, и ей удавалось царапать его лицо и всё, что могла достать. Они измазались в крови, но продолжали бороться. Серапио никак не мог справиться с поясом и рвал ткань, которая оказалась не так легка. Ярость обоих глушила в них все остальные чувства. Он ещё раз ударил её по лицу, справился с поясом, но Сара опять принялась визжать и брыкаться, что стоило ей ещё ударов. Она обессилила и лишь сжимала ноги, преодолевая боль от борьбы. С ужасом она ощутила, как его рука проникла между ног. В этот момент в глазах мелькнула тень, что-то глухо прозвучало, Серапио ослабил свои попытки овладеть ею. Потом кто-то закричал, послышался ещё звук удара, и насильник, пытавшийся подняться, обмяк и упал на Сару всей тяжестью своего тела. Она услышала голос, который вначале не узнала. — Сеньора Сара, успокойтесь! Он больше вам не причинит неприятностей! Я вам помогу! Тело Серапио отвалилось под ударами ног дона Хеласио, ибо это оказался он, и Сара смогла оглянуться. В глазах ещё плясали круги от напряжённой борьбы и отчаянного сопротивления, но она успела одёрнуть порванные штаны и отвернуться, спеша поправить туалет. — Что произошло, сеньора? – услышала она взволнованный голос Хеласио. |