Книга Странная месть, страница 294 – Константин Волошин

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Странная месть»

📃 Cтраница 294

Неожиданно после обеда у дома остановился всадник, и служанка доложила Саре, делая безразличное лицо:

— Сеньора, к вам сеньор де Москуэра. Просит принять.

Сара удивилась, но скрыла это и ответила строго:

— Проси. Пусть проходит в гостиную. Приготовь кофе и вино с печеньем.

Она вышла к гостю и любезно приветствовала его.

— Боже мой, сеньора Сара! У вас все лицо в синяках! Как ужасно! Я приехал узнать, как вы себя чувствуете, сеньора. Но вижу, что вы вся в делах. Что тут у вас стряслось? А дон Филипп?

— Он здесь больше не живёт, Хеласио. А я решила срочно продать асиенду. В городе этим уже занимается мой лучший друг, дон Диего д’Арбаледо.

— Вы хотите покинуть эти земли, места, Сара? – в голосе Хеласио прозвучала настоящая паника. – Как же так? Неожиданно и поспешно!

— Так надо, мой друг Хеласио. Пока я буду жить в городе, а потом посмотрю, что и как можно устроить. Во всяком случае, без поддержки я не останусь. У меня в городе есть сестра, и вы это знаете, а ещё очень хорошие друзья. Они меня в беде не оставят.

— Не забывайте, что дон Филипп просто так вас не оставит, Сара.

— В этом я не сомневаюсь. Потому и спешу поскорее скрыться от него и больше никогда не встречаться. То, что он себе позволил в отношении меня, я простить никак не смогу. Да и нет необходимости в этом.

Сара видела, как переживает Хеласио, слушая её рассказ. Ей стало по-настоящему жаль его и что-то тёплое шевельнулось в груди, смягчив трагедию последних дней. Но сейчас у неё нет для него ничего. Нужно устраивать свою трудную судьбу, а ещё Томас на руках. Его-то Филипп в первую очередь попытается отнять, а этого допустить она не могла.

— Милая Сарита, я могу чем-то помочь вам? – жалким голосом спросил Хеласио, смотря просительно.

— Ну что вы можете сейчас сделать, мой друг? Вы и так слишком много для меня сделали, чтобы я ещё что-то могла от вас получить.

— Меня сильно беспокоил ваша участь, Сарита! Я бы хотел оказаться рядом, как в тот момент, когда вы были в таком трудном положении.

— Вы очень милый человек, мой Хеласио, но вы должны понять и меня. У меня слишком много забот, чтобы отвлекаться на что-то другое.

— Но вы хоть можете сказать, где вас можно найти в городе?

Сара смотрела на молодого сеньора с чувством более, чем благожелательным, подумала, но ответила немного жестковато:

— Я больше не могу доверять людям, Хеласио. Но вам могу сказать, где меня можно поискать. У сеньоров д’Арбаледо. Они, полагаю, будут знать обо мне всё. Большего обещать не могу, простите.

Они ещё долго разговаривали и расстались с грустью. Сара обещала завтра покинуть усадьбу и вряд ли вернётся.

Уже с вечера рабы стали грузить в карету и телегу вещи, которые она собралась взять с собой.

Серапио всё же вернул ей пятьсот песо и Сара сказала:

— Ты с женой должны благодарить мена за щедрость и милость, проявленную к тебе, дурак! А что с отношениями жены и моего мужа? Они расстались?

Серапио помялся немного, но ответил, опустив голову:

— Сеньора, ваш муж не выполнил обещания, и моя жена пригрозила всё вам рассказать, да вы всё и так узнали. Потому и я так легко поддался на ваши угрозы и признался во всём. Он ведь и мне обещал сто монет. А где он теперь? Вот и получается, что вы правы, говоря о нём так плохо, сеньора.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь