Книга Развод с предателем. Хозяйка молочной фермы, страница 32 – Елена Белильщикова

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Развод с предателем. Хозяйка молочной фермы»

📃 Cтраница 32

— Как же звали твоего хозяина? Скажи мне его имя. Я уточню, пропадали ли у него люди. И если да, то пойдешь на все четыре стороны… Что молчишь? – Рей придавил его к дереву сильнее. – Знаешь, что никто из окрестных аристократов не подтвердит твои слова? А ведь твой хозяин, судя по шелкам, человек знатный, наверняка с древней знаменитой фамилией.

Рей усмехнулся, прищурившись с презрением. Не любил увертки и хитрости. Но у Бранда не было против него другого оружия. Вооруженный мечом, крепче, сильнее и старше, Рей не являлся для него даже равным противником, не то, что слабейшим.

Бранд впервые по-настоящему испугался и часто-часто задышал, не в силах вымолвить ни слова.

«Прирежет ведь… даже до темницы не доведет. Прирежет за ложь!» –обреченно подумал он.

— Хозяин живет не здесь. Не в этих… местах. Он проездом был здесь. Поэтому мне и удалось сбежать.

А что Бранду было говорить? Что его выкинуло с помощью артефакта в другой мир? Тогда этот стражник точно посчитал бы, что пленник головушкой тронулся.

— Ты… это… как тебя зовут? – осторожно продолжил Бранд. – Посмотри, я безоружен. И дал надеть на себя магические браслеты. Я не сопротивлялся. Я не стану тебе вредить, клянусь! Не убивай меня.

«Если не убьет, то отведет в темницу! – завопил внутренний голос. – А оно мне нужно? Бежать нужно! Я и в темнице у Льюиса уже насиделся!»

Но Бранд мысленно заткнул внутренний голос куда подальше. Совершенно точно, что он от Льюиса не мог бы никуда сбежать. Разве что в другой мир, как сейчас. А вот эти стражники… они не похожи были на несгибаемых воинов. Скорее, так, служаки, за медную монету продадут и родного отца. Так что шанс сбежать из второй, будущей, темницы был. И даже очень неплохой! По крайней мере, Бранд так считал.

— Рейнер. Рей, – коротко представился Рей. – Расскажешь мне, кто твой хозяин. Но уже в замке. Раз ты такой скрытный.

Рей взял с пояса веревку, набросив один ее конец на цепочку оков, а второй сжал в кулаке. Другой рукой по-прежнему сжимал меч. Свет сюда, на дно оврага, пробивался тонкими, почти острыми лучиками. Отчего клинок сверкал опасно, выразительно. Рей с сожалением посмотрел на него и убрал в ножны. На болотах от него мало проку. Длинная палка, которой можно прощупать дорогу перед собой, будет куда полезнее.

Рей смерил Бранда внимательным, придирчивым взглядом. Будто оценивая, какие у него шансы здесь, где любая безобидная на вид кочка могла оказаться трясиной. И пришел к выводу, что никаких, так что недовольно вздохнул.

— Идти будешь следом за мной. По-хорошему послать бы тебя идти первым, чтобы я тебя видел, но… – Рей повел плечами. – Сам понимаешь, болота.

— Спасибо, Рей, – тихо прошептал Бранд и больше не сопротивлялся.

Он слишком устал и решил, что попытается сбежать уже на месте. А тут… слишком серьезно Рей тыкал палкой вокруг себя.

«Неужели мы и правда на болотах?» – подумал Бранд и решил, что тогда не стоит далеко отходить от своего пленителя. Он должен вывести его отсюда.

— Я буду послушным, обещаю. Только не нужно меня первого в болото! – Бранд попытался и дальше играть деревенского простака.

Его аж передернуло от перспективы, что его могут убить на месте или просто толкнуть в трясину! Но Рей оказался добрым, несмотря на строгий тон. И действительно пошел первым. Бранд решил не отставать от него. И шел за ним, ступал след в след. Пока все шло хорошо. Пока Бранд не покачнулся, и у него не подвернулась нога.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь