Книга Четвертая жена проклятого барона, страница 8 – Амари Санд

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Четвертая жена проклятого барона»

📃 Cтраница 8

Я подняла глаза и встретилась взглядом со старухой Агнеттой, к которой все вокруг обращались за помощью, и она радушно отвечала им. Свекровь невозмутимо отрезала кусочек мяса, отправила его в рот и едва заметно мне кивнула.

«Добро пожаловать, дорогая невестка».

— Пей, — передо мной со стуком опустился кубок. — Это успокоит нервы.

— Надеюсь, не отравлено? — вырвалось нервным смешком раньше, чем успела подумать.

Барон медленно повернул голову. В темных глазах плясали отблески факелов, делая его еще больше пугающим.

— Если бы я хотел тебя убить, Тесса, то сделал бы это другим способом. Ты нужна мне живая и здоровая. По крайней мере, до тех пор, пока не родишь наследника.

Глава 5

Я осторожно взяла кубок. Сделала вид, что пригубила, и оставила его прочь. Только спиртного мне не хватало, когда каждую секунду я ждала очередного подвоха. Да я, вообще, не пью.

Пир продолжался. Люди подходили к нашему столу, кланялись, говорили поздравительные речи. Лица сливались в пеструю, шумную массу.

Какой-то толстый лорд с красным носом желал нам «плодовитости», пялясь на мою грудь так масляно, что меня затошнило. Сухопарая дама в вуали шептала что-то о «терпении и смирении», глядя на меня с неприкрытой жалостью, как на смертельно больного ребенка.

— Вы так бледны, миледи, — прошамкал беззубый старик, сосед справа. — Вам дурно?

— Мне прекрасно, — процедила я сквозь зубы, чувствуя, как пульсирует боль в ушибленном плече. — Просто не привыкла, когда подо мной ломается мебель.

Внезапно взревели трубы, возвещая начало танцев. Музыканты на галерее ударили по струнам, и мелодия — дикая, непривычная, волнующая кровь — заполнила зал.

— Вставай, — Ридгар поднялся, возвышаясь надо мной горой синего бархата и мышц.

— Я не… Я не умею, — соврала я запаниковав.

Танцевать с ним? Прижиматься к мужчине, от которого за версту веет опасностью? Нет, спасибо.

— Ты из рода Векран. Тебя обучали танцам, — отрезал он, бесцеремонно вытягивая меня из-за стола. — Не позорь меня отказом.

Его ладонь легла мне на талию — горячая, собственническая. Он притянул меня к себе так резко, что я впечаталась в его грудь. Меня окутало запахом мускуса, металла и чего-то неуловимого, волнующего. Запахом мужчины, воина, зверя.

Мы закружились. Мир превратился в смазанное пятно красок. Он вел уверенно, властно, подчиняя каждое движение своему ритму. Мое новое тело, к моему ужасу, слушалось его беспрекословно. Ноги сами находили нужные шаги, спина прогибалась под его рукой.

— Ты дрожишь, — заметил он, наклоняясь ко мне так низко, что его губы оказались в опасной близости от моих.

— Мне холодно, — ответила дрогнувшим голосом.

— Лжешь, — самодовольно усмехнулся он, и от этой усмешки у меня внутри все перевернулось. Не от страха. От чего-то другого, темного и сладкого, что проснулось в глубине живота. — Ты боишься меня, Тесса.

— А не должна? — я вскинула подбородок, глядя ему прямо в глаза. — Как насчет других жен? Почему они погибли?

Его лицо окаменело. Веселье исчезло из глаз, сменившись мрачной яростью.

— Слушай меня внимательно, — его голос стал тихим, но от этого еще более пугающим. Он сжал мою талию так, что мне стало больно дышать. — Я не убивал своих жен. Но и не смог их спасти. Если хочешь выжить — держись рядом со мной. Не доверяй никому. Особенно тем, кто улыбается тебе в лицо.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь