Онлайн книга «Четвертая жена проклятого барона»
|
Дверная ручка медленно повернулась. Сердце ударилось о ребра и замерло. В проеме появился Ридгар. Он снял камзол, оставшись в расстегнутой белой рубашке и штанах. Волосы распущены, влажные после умывания. Он выглядел… хищно. И невероятно притягательно. Опасная, грубая мужская красота, от которой подгибались колени. Он запер дверь на засов и медленно двинулся ко мне. — Ты готова? — его голос был хриплым, взгляд скользил по моему телу, задерживаясь на изгибах, скрытых лишь тонким батистом. Я попятилась, пока не уперлась бедрами в край стола. В голове билась только одна мысль: «Думай, Тесса! Думай быстрее, иначе через пять минут ты станешь его женой по-настоящему». — Ридгар, постой… — начала я, голос предательски дрогнул. — Нам нужно поговорить. — Разговоры были в храме, — он подошел вплотную, загоняя меня в ловушку. Его руки легли на столешницу по обе стороны от меня, отрезая пути к отступлению. Он навис надо мной, подавляя своей мощью. — Сейчас время для другого. Он наклонился, и его губы коснулись моей шеи, там, где билась жилка. Горячо. Влажно. Мое тело предательски отозвалось сладкой дрожью, и я мысленно прокляла чертову физиологию. Я не хочу его! Я его боюсь! Но почему тогда мне так хочется запрокинуть голову и позволить ему продолжить? Нет! Соберись, тряпка! — Ай! — вскрикнула я, дернувшись, будто от острой боли. — Плечо! Мое плечо! Ридгар замер. Медленно отстранился, хмурясь. — Что с плечом? — Болит, — я схватилась за рану, стараясь выглядеть максимально жалко. — Там… Кажется, снова кровь. Мне очень больно. Я не могу… Не могу думать ни о чем другом. Он посмотрел на повязку, потом на мое лицо. В его глазах боролись желание и раздражение. Я затаила дыхание. Поверит? Или решит, что это глупая отговорка? — Покажи, — коротко приказал он, протягивая руку к моему плечу. Момент истины. Сейчас решится моя судьба на эту ночь. Я медленно, дрожащими пальцами, начала стягивать сорочку с левого плеча, обнажая окровавленную повязку и молясь всем богам этого странного мира, чтобы вид крови остудил его пыл, а не раззадорил зверя. Глава 7 Ткань сорочки медленно, словно нехотя, соскользнула вниз, обнажая кожу, покрытую мурашками. Я зажмурилась, ожидая брезгливой гримасы или раздраженного вздоха, но вместо этого почувствовала горячие, мозолистые пальцы, осторожно коснувшиеся края повязки. Ридгар не отшатнулся. Напротив, он шагнул ближе, его дыхание обожгло мою шею, а его запах заполнил легкие, вытесняя остатки кислорода. Он действовал с пугающей уверенностью, будто перевязывал раны каждый день. — Ай! — Я невольно дернулась, когда он подцепил край пропитанной кровью ткани. — Тише, — его голос прозвучал неожиданно мягко. — Рана неглубокая, но выглядит скверно. Нужно промыть, иначе начнется горячка. Он отошел к массивному комоду, где стоял кувшин и несколько темных склянок. Я наблюдала за ним исподлобья, прижимая сорочку к груди, как последний бастион своей чести. — Это обязательно делать сейчас? — уточнила я, стараясь, чтобы голос не дрожал. — Может, позовем лекаря? Или отложим до утра? — Лекарь спит, а я здесь, — он вернулся, держа в руках влажную тряпицу и открытую баночку с резко пахнущей мазью. — К тому же, я не намерен делить свою брачную ночь с посторонними. |