Онлайн книга «Четвертая жена проклятого барона»
|
Увидев меня на лестнице, он замер. Его взгляд мгновенно потеплел, скользнул по моей фигуре, задержался на губах. В этом взгляде сквозило столько неприкрытого, жадного собственничества, что у меня перехватило дыхание. — Жена, — произнес он, и это слово прозвучало как титул, а не как обязанность. — Ты встречаешь меня? Какой приятный сюрприз. Я думал, ты будешь дуться еще неделю. Он шагнул ко мне, преодолевая разделявшее нас расстояние в два счета, подхватил мою руку и поднес к губам. Его щетина кольнула нежную кожу запястья. — Я скучал, — шепнул он, глядя мне в глаза снизу вверх. — Весь день только и думал о том, как вернусь и продолжу то, на чем мы остановились. Я смотрела в его сияющие глаза и чувствовала себя палачом, который прячет топор за спиной. — Ридгар, — произнесла тихо, не отнимая руки. — Нам нужно поговорить. Серьезно. Не здесь. Его улыбка чуть померкла, уступив место настороженности. — Что случилось? Матушка снова что-то устроила? — Идем, — я потянула его в сторону кабинета. — Это касается не только матушки. Это касается всего. Он пошел за мной, послушный, но напряженный, как струна. Он чувствовал перемену в моем настроении. Химия, связывающая нас, работала в обе стороны — он считывал мою тревогу так же ясно, как я считывала его желание. Глава 35 Как только мы вошли в кабинет, я плотно закрыла дверь и повернула ключ в замке. Ридгар наблюдал за моими действиями, прислонившись бедром к массивному дубовому столу. — Тесса, ты меня заинтриговала, — попытался он отшутиться, но глаза его оставались серьезными. — Запираешь меня? Надеюсь, ты собираешься сорвать с меня одежду? — Нет, Ридгар. Я собираюсь сорвать повязку с твоих глаз. И это будет больно. Я подошла к нему и положила на стол огарок свечи. Маленький, жалкий кусочек воска, который мог разрушить его мир. — Что это? — он нахмурился. — Это то, что убивало твоих жен. Не проклятие. Не злой рок. А химия. Я была в городе сегодня. — В городе? — его голос стал жестче. — Я же велел тебе отдыхать. — Я не умею отдыхать, когда моя жизнь висит на волоске. Я отнесла это аптекарю. Дурман и белладонна, Ридгар. Сильнейший галлюциноген, подавляющий волю и вызывающий смерть при длительном воздействии. Эти свечи стоят в каждой спальне, где жили твои жены. И в моей тоже. Он взял огарок, повертел его в пальцах. Его лицо начало каменеть. — Откуда он? — Из запасов Агнетты. Она лично следит за тем, чтобы у невесток было «уютно». — Ты обвиняешь мою мать в отравлении? — его голос упал до опасного шепота. — Тесса, ты переходишь границы. — Я только начала. — Внутри у меня все сжалось, но отступать я не собиралась. Хотя безумно хотелось сжаться в комок под его тяжелым взглядом. — Я говорила с Бертом. Он рассказал мне о Марисе. Ридгар вздрогнул, и огарок в его руке смялся в лепешку. — Я запретил тебе произносить это имя. — А я не собираюсь молчать! — выкрикнула с обидой. — Потому что все связано! Ты считаешь, что она предала тебя и сбежала с золотом? Но Берт подтвердил: никто не видел, как она уезжала. Никто не видел карету. Сундук с золотом весит как взрослый человек. Как девушка могла унести его одна в буран? — У нее был сообщник! — Которого тоже никто не видел? Ридгар, очнись! — я схватила его за лацканы рубашки, встряхивая. — Агнетта ненавидела ее. Ненавидела ее мать. И ревновала! К прошлому, к своему мужу. Она бы никогда не позволила вам быть вместе. Кража — это инсценировка. Идеальный способ заставить тебя презирать ту, которую ты любил, и никогда не искать правды. |