Книга Четвертая жена проклятого барона, страница 17 – Амари Санд

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Четвертая жена проклятого барона»

📃 Cтраница 17

Ноги сами принесли меня в крыло для прислуги. Роскошью здесь и не пахло. Зато в воздухе витал кислый дух мыльного щелока, по коридорам гуляли сквозняки и несло плесневой сыростью. Слуги, завидев меня, шарахались в стороны, вжимаясь в стены.

Вдруг из-за поворота донесся громкий, властный голос:

— Ах, ты, ничтожество! Грязная, криворукая дрянь!

Затем послышался звук хлесткой пощечины и жалобный всхлип.

Я замерла. Во мне моментально всколыхнулась волна негодования. Я не понаслышке знала этот тон. Так разговаривали начальники-самодуры и местечковые боссы, упивающиеся своей маленькой властью.

Я осторожно выглянула из-за угла.

В конце коридора, у бельевой, стояла высокая костлявая женщина в строгом чепце — та самая Ильза, которая вчера оправдывалась за сломанный стул. Перед ней на коленях, закрывая лицо руками, дрожала совсем юная девушка, почти подросток. Ее плечи тряслись от рыданий.

— Я говорила тебе, как складывать простыни⁈ — орала Ильза, замахиваясь для нового удара. — В этом доме все должно быть идеально! А ты, ленивая тварь, только и можешь, что жрать хозяйский хлеб!

Девушка сжалась в комок, ожидая удара.

Кровь бросилась мне в голову. Я не выносила несправедливости. Не выносила, когда сильные бьют слабых.

— Остановитесь! — мой громкий оклик эхом отразился от каменных сводов.

Ильза застыла с поднятой рукой. Она медленно повернула голову, и на ее лице отразилось сначала удивление, а потом — плохо скрываемое презрение.

— Миледи? — она даже не поклонилась. — Вы заблудились? Хозяйское крыло в другой стороне.

— Нет, не заблудилась, — я шагнула вперед, стараясь держаться так же прямо, как Агнетта. — Я осматриваю свои владения. И мне не нравится то, что я вижу.

Я подошла к ним вплотную. Ильза возвышалась надо мной на целую голову, но я не отвела взгляда.

— Что здесь происходит?

— Воспитание, миледи, — фыркнула экономка. — Эта криворукая прачка, Лотти, совершенно бестолковая. Портит белье, ленится. Ее нужно постоянно учить уму-разуму.

— Учить — не значит бить, — отрезала я. — Встань, — чуть мягче обратилась к девушке на полу.

Лотти медленно убрала руки от лица. На ее щеке расплывался красный след от удара, из разбитой губы сочилась кровь, а в огромных глазах плескался животный ужас. Она посмотрела на Ильзу, потом на меня, и не сдвинулась с места.

— Я сказала — встать! — повторила жестче.

Девушка, всхлипнув, неуклюже поднялась на ноги, продолжая дрожать.

— С этого момента, — я перевела ледяной взгляд на экономку, — никто в этом замке не имеет права поднимать руку на слуг без моего личного распоряжения. Вы меня поняли, Ильза?

— С вашего распоряжения? — экономка скривилась в усмешке. — Баронесса Агнетта всегда доверяла мне управление персоналом. У нас свои методы, миледи, которые годами приносят ощутимую пользу. Вам не стоит в них лезть.

— Агнетта — вдовствующая баронесса, — чеканя каждое слово, произнесла я, чувствуя, как внутри разгорается незнакомая мне раньше сила. — А я — законная жена барона Ридгара. Хозяйка этого замка. И если я говорю, что бить слуг запрещено — значит, это запрещено. Или вы хотите оспорить приказ жены своего господина?

Ильза побледнела. Упоминание Ридгара подействовало. Она знала, что барон, при всей своей суровости, не терпит неподчинения.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь