Книга Шёлковый переплёт, страница 92 – Натали Карамель

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Шёлковый переплёт»

📃 Cтраница 92

До Хён, наблюдая за этим, стоял неподвижно. На его лице не было улыбки, но в уголках глаз залегли лучики глубокого удовлетворения. Он сделал все, что мог. Теперь ее безопасность, ее информационная осведомленность и ее политическая защита были в надежных руках. Руках человека, который когда-то уберег от козней его мать и который был предан ему, как тень.

Ари смотрела, как Ким Тхэк работает, и в ее душе воцарилось странное спокойствие. Страх, гнетущее чувство одиночества и уязвимости, которое преследовало ее с момента оглашения указа, начало отступать. Его присутствие было подобно крепкой, старой стене, возведенной вокруг ее хрупкого мира. Она понимала, что отныне она не одна. У нее есть покровитель, чье влияние простиралось далеко за стены ее покоев. И теперь у нее есть страж, чья преданность и опыт стали для нее таким же прочным щитом.

Она перевела взгляд на До Хёна, все еще стоявшего на пороге. Между ними повисло молчание, насыщенное невысказанными словами и обещаниями. Он дал ей не просто защитника. Он дал ей часть своего мира, часть своего доверия, часть своей личной истории, связанной с матерью.

Этот жест был страшнее и значимее любого любовного признания. Он вручал ей не просто телохранителя. Он вручал ей ключ от самой сокровенной, спрятанной за семью печатями комнаты в своей душе. И теперь ее собственная душа отвечала ему безмолвной клятвой: Я не подведу. Я сберегу твое доверие, как ты сберегаешь мой покой

«Он доверяет мне своей жизнью», — пронеслось в голове у Ари, и от этой мысли по телу разлилось теплое, щемящее чувство, в котором смешались благодарность, ответственность и нечто еще, трепетное и глубокое, что она все еще боялась назвать по имени.

Дверь закрылась за До Хёном, и в комнате остались лишь она, бесшумный, как тень, Ким Тхэк и все еще не решавшаяся подняться Сохи.

Ари подошла к девочке и мягко коснулась ее плеча.

— Встань, Сохи. Знакомься. Это господин Ким Тхэк. Он будет помогать нам.

Девочка робко подняла голову, ее испуганный взгляд перебегал с Ари на невозмутимого евнуха.

— Отныне мы одна команда, — сказала Ари, и в ее голосе прозвучала та самая материнская твердость, что вела ее когда-то в спорах с учителями Артема. — Я научу тебя разбираться в травах. А господин Ким Тхэк научит тебя… выживанию. Это будет твоим главным уроком.

Ким Тхэк, закончив осмотр, повернулся к ним. Его взгляд упал на Сохи, и на его каменном лице на мгновение дрогнула какая-то тень.

— Молодая госпожа, — обратился он к Ари, но его слова явно предназначались им обеим, — лучшая защита — это знание. Знание о людях, о ядах, о том, кто кому кем приходится. Я буду докладывать. А вы, — его взгляд скользнул по Сохи, — будете слушать и запоминать.

Ари смотрела на эту странную новую «семью», что начала формироваться вокруг нее. Суровый, но преданный страж. Робкая, но жаждущая учиться девочка. И она сама — женщина из другого мира, несущая в себе знания, которые могли стать как спасением, так и смертельным приговором.

Она перевела взгляд на дверь, за которой скрылся До Хён. Воздух в комнате изменился. Он больше не пах одиночеством и страхом. Он пах сушеными травами, старой бумагой и… безопасностью. Эпоха «деревянной куклы», безгласной и бесправной, окончательно канула в Лету. Наступала эра Хан Ари — Помощницы, Наставницы и Хранительницы. И у нее была своя команда. Маленький, но несгибаемый островок в бушующем океане дворца. И она была готова его защищать.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь