Книга Шёлковый переплёт, страница 162 – Натали Карамель

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Шёлковый переплёт»

📃 Cтраница 162

Он разделил роли с хирургической точностью.

— Ким Тхэк, — его голос был низким и ровным, но в нем вибрировала сталь. — Твоя задача — слух. Слух среди тех, кто не имеет голоса. Используй Сохи. Она невидима для них, как пыль на балке. Пусть ходит, плачет о «бедной госпоже», слушает, что шепчут в прачечных, на кухнях, в комнатах для прислуги. Каждое слово, каждое имя — тебе. И найди ту служанку, что дала показания. Узнай о ней все. До того, как она родилась.

Ким Тхэк, чье бесстрастное лицо скрывало жгучую ярость за свое унижение в день ареста, молча склонил голову. Его методы были стары как мир: молчаливое давление, намек, взгляд, заставляющий говорить даже камни. С Сохи он говорил иначе. Он встретил перепуганную девочку в укромной кладовой, и его скрипучий голос смягчился.

— Ты хочешь помочь своей госпоже?

Сохи, с глазами, красными от слез, кивнула так энергично, что чуть не потеряла головной убор.

— Ты будешь плакать у колодца, когда будешь набирать воду. Ты будешь всхлипывать, разнося белье. Ты можешь «случайно» уронить вязанку белья рядом с теми, кто любит болтать, и, рыдая, собирать его, подслушивая. Предложи помочь понести корзину горничной из западного крыла. Скажи, что у тебя нет сил от горя, но и одной сидеть невыносимо. Ты станешь для них невидимой тенью горя, и на горе всегда находятся те, кто шепчет утешения... или злорадство. Запомни и то, и другое, — инструктировал он её, и в его старческих глазах светилась не привычная ледяная мудрость, а яростная, почти отцовская решимость.

И Сохи, эта тихая «мышка», превратилась в идеального шпиона. Ее страх за Ари перевесил ее собственный страх. Она приносила обрывки разговоров: «…горничная из западного крыла, Ми Хи, хвасталась новой шпилькой…», «…повар говорил, что помощник лекаря Пака щедро заплатил за молчание о просроченных травах…», «…в конюшне шепчутся, что какой-то старик-шаман исчез из города после больших денег…».

Однажды она, дрожа, сообщила Ким Тхэку, что видела, как тот самый помощник лекаря Пака в укромном переходе сунул Ми Хи не просто монеты, а маленький сверток и что-то быстро и жестко сказал. Девочка прочла по губам лишь два слова: «…Держись… показаний».

Каждый вечер Ким Тхэк, как ночная сова, выслушивал ее лепет, выуживая из него крупицы смысла. Информация стекалась к До Хёну, складываясь в мозаику.

Вторым клинком был Ли Чхан. Его задача была иной — документы, связи, деньги. Он рылся в архивах, проверял отчеты о закупках для аптеки, отслеживал движение сумм через подставных лиц. Он делал это не только из долга. Ли Чхан вырос в семье военного, где понятия чести, долга и верности были не пустыми словами, а костяком существования. В Ари он увидел ту же несгибаемую внутреннюю ось, но облечённую в мягкость и сострадание, которых так не хватало его суровому миру. Защищая её, он защищал саму идею о том, что доброта и ум должны побеждать подлость и интриги. В ней он видел сестру, которую хотел бы защищать. И мысль о том, что такую женщину могут погубить грязными интригами, вызывала в нем не меньшую, чем у До Хёна, ярость, только сдержанную, методичную.

— Ваша Светлость, — докладывал он однажды вечером, — клан Пака за последний месяц вывел через подставных торговцев крупную сумму. Часть ее прослеживается до менял в районе, где обитают городские шаманы и гадалки. Вторая часть осела в семье некой Ми Хи, служанки из западного крыла. Ее брат, бездельник и игрок, внезапно расплатился с долгами. Также обнаружен перевод — крупное «пожертвование» в фонд чиновника второго ранга из Министерства ритуалов, того самого, что курирует формальное следствие. Деньги прошли через три конторы, но источник — тот же.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь