Онлайн книга «Сквозь другую ночь»
|
— Я обещаю. — Я прослежу. Сам профессор не смог бы дотянуться до указанной полки. — Вот этим ключом. Поскольку все дверцы книжных шкафов были заперты. — Понимаю, что это глупость, но ничего не могу с собой поделать: когда заказывал мебель, попросил снабдить дверцы замками, – извиняющимся тоном произнёс профессор. — Я бы на такую коллекцию решётки поставил, – улыбнулся в ответ Вербин. — Решёток в доме достаточно, как и бронированных дверей. А это так, мелочь. Вы взяли книгу? Он не видел, поскольку Феликс стоял спиной. — Да. Что это? – спросил Вербин, разглядывая старую детскую книгу небольшого формата. — Одна из самых редких книг на свете, Феликс. Вы держите в руках первое издание «Сказки про Кролика Питера». Издательствам она не приглянулась, поэтому Беатрикс Поттер заплатила типографии за двести пятьдесят экземпляров и раздала их друзьям и знакомым. С тех пор общий тираж книги на разных языках перевалил за сорок миллионов, а вы держите в руках библиографическую редкость, которой более ста лет – первый тираж был напечатана в тысяча девятьсот втором году. — Раскрывать можно? — Конечно. Вербин осторожно перелистнул несколько страниц. — С картинками. — Рад, что вы заметили. — Я внимательный. — Ну, вы же полицейский. Феликс вернул раритет на место и перевёл взгляд на две полки, на которых стояли ряды одинаковых книг в кожаных переплётах, на торцах которых не было имён или названий, ни на русском, ни на каком-либо ином языке, зато были вытесненные тусклым золотом буквы и римские цифры. Полка находилась в доступе, Пелек легко мог добраться до неё, сидя в кресле. Помимо одинаковых переплётов и странных надписей, книги привлекали тем, что они не занимали всё место – нижняя полка была пуста наполовину. — Особая коллекция? — Вы на удивление верно определили эти книги, Феликс. – Профессор не изменился в лице и говорил прежним, ровным голосом. – В каждой коллекции есть особенное для владельца собрание. Здесь представлены самые ценные для меня и моей семьи книги. Самые важные. — Ими вы не хвастаетесь? — Нет. — Я так и подумал. Вербин закрыл дверцу, отдал ключ профессору, и они вернулись в гостиную. А едва устроились, Алла Николаевна подала свежий чай. — Знаете, Феликс, вы изменили моё восприятие образа полицейского, – сообщил Пелек, делая маленький глоток ароматного напитка. — Отрадно слышать. — Не всех полицейских, а только вас, – уточнил профессор. — Мне, конечно, не очень приятно слышать первую часть, но за вторую благодарен. — Благодарите себя или своих родителей, Феликс, и, поверьте, я с вами искренен: я не предполагал, что в нашей полиции можно встретить настолько въедливого и увлечённого своим делом офицера, способного взяться за очевидно глупую версию. – Пелек выдержал паузу и зачем-то добавил: – Я знаю, с чего всё началось. — Я догадался. — Но я не понимаю, как смерть вашего товарища может быть связана с книгой Таи? — Павел расследовал одно из преступлений, которое Таисия описала в романе. — Он расследовал, может ли то преступление быть связано с предположениями, которые Тая сделала в книге? – уточнил старик. — И был убит. — Вы продолжили его дело и пришли ко мне. Я впечатлён, Феликс, далеко не все ваши коллеги сумели бы пройти этот путь. — Коллеги ищут мотив убийства в работе Павла и рассматривают другие версии. Мне же выпало что посложнее. |