Книга Принцесса и Светлячок, страница 63 – Мадока Тоя, Рико Сакураи

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Принцесса и Светлячок»

📃 Cтраница 63

…Они долго шли по разветвлённому лабиринту подземелья, девушка уже потеряла счёт времени. Но «проводник» уверенно летел вперёд.

Наконец впереди показался свет. Светлячок на миг завис в воздухе, дожидаясь, когда его спутница подойдёт ближе. После чего уверенно направился навстречу свету. Сайин последовала за ним и… открыла глаза. Она узнала свои покои в святилище Камо…

За окном занимался рассвет. Дождь перестал, и в окна проникал нежный утренний свет.

Кагами спала на полу подле ложа своей госпожи. Юэ, сидя, дремала рядом.

— Юэ… Юэ… – едва слышно произнесла сайин. И мико мгновенно проснулась.

— Госпожа, вы очнулись! – обрадовалась бывшая кицунэ, заметив её пробуждение.

— Да, и мне гораздо лучше, и я голодна…

Наконец Кагами, не покидавшая больную вот уже несколько дней, проснулась. Какова же была её радость, когда она увидела свою госпожу живой, пусть и сильно исхудавшей и бледной. Она тотчас бросилась на кухню.

— Я видела во сне Минами, свою бывшую кормилицу, и светлячка… Он вывел меня из мрачного подземелья. Думаю, я стояла на пороге царства мёртвых.

Юэ сморгнула:

— Светлячка?.. Я его тоже видела, он сел вам прямо на грудь. После чего жар начал спадать. И я поняла, что вы пошли на поправку. Думаю, это магия. Именно она вернула вас к жизни.

Иллюстрация к книге — Принцесса и Светлячок [book-illustration-2.webp]

Вот уже несколько дней Минамото Ёритомо ощущал беспричинное волнение и не находил себе места. Дни в ссылке тянулись медленно.

Вечерами он писал письма Норико и отправлял ей одно за другим то с нарочным, то с заезжим купцом, то со странствующим буддистом-проповедником. Однако тревога нарастала.

«Я чувствую, с Норико что-то случилось… Если бы я мог увидеть её, помочь ей… Но место моей ссылки так далеко от святилища Камо… Что я могу?.. Только писать письма, сочинять стихи о том, как сердце моё рвётся на части…» – размышлял он.

В один из вечеров Ёримото сочинил стихотворение:

Чем так мне жить, страдая от любви,

Чем мне терпеть тоску и эту муку, —

Пусть стал бы яшмой я,

Чтоб милая моя

Со мной осталась, украсив яшмой руку![49]

На следующий день Ёритомо отправил стихотворение с оказией в Камо. Сам же решил посетить небольшую синтоистскую кумирню, посвящённую Семи богам счастья.

Строение располагалось на небольшом насыпном острове, на озере, и соединялось с берегом деревянными мостками. Ёритомо неспешно преодолел шаткие мостки и ступил на остров.

Его встретили Семь богов счастья, высеченные из светло-серого камня, стоявшие перед кумирней. Это были: Эбису – покровитель рыболовов и торговцев, бог удачи и трудолюбия, в руках он сжимал удочку; Дайкоку – бог богатства и изобилия, покровитель крестьян, державший мешок риса; Мамонтэн – бог богатства и процветания, покровитель самураев, лекарей и законников, стоявший в амуниции воина; Бэнтэн – богиня удачи и мудрости в образе прекрасной девушки, играющей на бива. Бог Фукурокудзю – бог долголетия, мудрости в образе старца. Хотэй – бог сострадания и добродушия, добродушный старец с огромным животом. Дзюродзин – ещё один бог долголетия и мудрости. Вокруг его ног были изображены черепахи, журавль и олень. Сам Дзюродзин сжимал посох, к которому крепился свиток мудрости. Согласно легенде, ему удалось изготовить эликсир бессмертия.

Ёритомо, как и все аристократы Хэйана, придерживался двух религий: буддизма и традиционного синтоизма. Он прекрасно знал легенду об эликсире бессмертия и потому прикрепил к посоху Дзюродзина гокей с молитвой ниспослать Норико долгих лет жизни. Не обошёл вниманием Ёритомо и Фукурокудзю – к его руке он также прикрепил гокей.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь