Онлайн книга «Попаданка. Драконы. Бунт против судьбы»
|
— Ты не имеешь права являться сюда. Посланник склонил голову. — Архайон. Ты всегда был слишком мягок. — Я не нарушал законов. — Нет? — Чёрные глаза сузились. — Ты скрываешь полукровку. Эстрид, стоявшая в дверях, замерла. Посланник медленно поднял руку и указал на неё. — Она — ошибка. — Она ни в чём не виновата! — взрычал Таррох, выходя из пещеры. — Её кровь — угроза. Если Старейшины узнают, что среди людей есть драконья сила, они уничтожат не только её, но и всех, кто знал правду. Архайон огрызнулся, его голос стал глубже, грубее. — Ты передашь Старейшинам: мы не отступим. Посланник рассмеялся — звук, похожий на скрежет камней. — Тогда готовься к войне. И растворился в ночи. — Что теперь? — прошептала Эстрид. Архайон повернулся к ней. Его глаза горели. — Тебе нужно исчезнуть. — Нет! — Они придут за тобой. — А если… — она замялась. — А если я научусь защищаться? Все переглянулись. — Ты не понимаешь, — прошипел Таррох. — Это не люди. Это драконы, которые не боятся убивать. — Тогда научите меня быть сильнее их. Архайон смотрел на неё долго. Потом кивнул. — Хорошо. Но в его голосе была тяжесть. Он знал: битва уже началась. Глава 22 Харг сидел на покосившемся крыльце своего дома, склонившись над старым, прогоревшим насквозь медным котлом. Поздний луч солнца пробивался сквозь листву и падал на его руки, загрубелые от работы и покрытые паутиной мелких шрамов. И вдруг его залила тень, но не облачная, а плотная, живая, затмившая свет. Он поднял голову, прищурив единственный зоркий глаз, второй был затянут бельмом и увидел Эстрид и Архайона, стоящих прямо перед скрипучими ступеньками. За их спинами, в глубине сумрачного леса, маячили угрюмые силуэты остальных драконов изящная Лейнира, массивный Вейрик и яростный Таррох. — Опять пожаловали? — хмыкнул старик, не спеша откладывая паяльник и кусок олова. — Или просто так скучно стало в ваших величественных пещерах? — Нам нужна твоя помощь, — без предисловий и любезностей сказала Эстрид. В её голосе стояла усталость, а взгляд был пристальным и не отводился от старика. Харг медленно, тщательно протёр руки грязной тряпкой, потом окинул медленным, оценивающим взглядом их всех, будто взвешивая возможные неприятности. — Заходите, — буркнул он наконец, кивая в сторону приоткрытой двери. Внутри пахло душной смесью сушёных трав, вековой древесной золы, старой кожи и пыли. Воздух был густым и неподвижным. Харг, поскрипывая половицами, налил всем в грубые глиняные кружки густого, тёмного чая с горьковатым ароматом, но никто из гостей не притронулся к напитку. — Так в чём дело? — спросил он, с лёгким стоном опускаясь на грубый деревянный стул, который ответил треском. — Что заставило крылатую элиту пожаловать в мою лачугу? — Нас преследуют, — тихо, но чётко произнёс Архайон, не сводя с него своих горящих жёлтых глаз. — Старейшины драконов. — А… — Харг медленно кивнул, словно ему сообщили о затянувшемся ненастье. — Ну, это, батенька, серьёзно и с ними шутки плохи. — Мы не можем скрываться вечно, — добавила Эстрид, делая шаг вперёд. — Нам нужно надёжное убежище и… твои знания. О лесах, тропах, о том, что знают только такие, как ты. Харг задумался, почесал свою седую, всклокоченную бороду, в которой застряли крошки хлеба. |