Онлайн книга «История моей жизни»
|
За другими столиками люди кивали, что, похоже, лишь подстёгивало нашу обвинительницу с перманентной завивкой. Зои выбралась из-за столика и встала между мной и женщиной. — Большое спасибо за обратную связь. А теперь прошу нас оставить, мы просто пытаемся насладиться ужином. — Убийцы не получают права насладиться ужином, — рявкнула женщина, наклоняясь вплотную к лицу Зои. — Погодите-ка минуту, — сказала я, лихорадочно выбираясь из-за столика с таким ощущением, будто кожа моих бёдер так и осталась прилипшей к виниловому сиденью. — Вы же на самом деле не думаете, что мы убили вашего орлана, так? Он был в порядке, когда мы уехали. Он улетел! Он сбросил рыбью голову! — Я слышала другое, — прорычала женщина. Она вторгалась в моё личное пространство как неодобрительная гаргулья. — Я бы на вашем месте сдала назад, чёрт возьми, — предостерегла её Зои. — А не то что? Весь ресторан трещал от наэлектризованного предвкушения. Я надеялась, что мне всё же не врежут кулаком по роже. — Может, позволим властям разобраться с этим, Эмилия? Это предложение исходило от мужчины-медведя. Он возвышался над всеми нами. Его лицо скрывалось за кустистой бородой, которая доходила до его бочковидной груди. На нём была футболка «Чемпион Абсолютного Бинго Стори-Лейка», которая так и трещала по швам. — Заткнись, Амос, — прорычала Эмилия. — Да, дорогая, — мрачно сказал он. — Я принес ваши… о чёрт, — сказал Уэсли, возвращаясь с нашими напитками и корзиной хлебных палочек, которые пахли просто божественно. — Такие не заслуживают хлебных палочек, — сказала Эмилия, взяв корзинку и опрокинув содержимое на пол. Я разинула рот вместе с большей частью толпы. — Серьёзно, Эмилия? Они же только из печи, — пожаловался Уэсли. — Вот в этом совершенно не было необходимости, — сказала Зои, сделав угрожающий шаг в сторону Вражины Эмилии. Я чувствовала панику и голод. Я не знала, что делать. Когда дело касалось конфронтации, я лучше справлялась с конфронтациями на страницах. Высокий белый парень, совершенно не имеющий задницы, которая могла бы поддерживать его брюки карго, протиснулся через толпу с айпадом в руках. — Пресса идёт! Дайте дорогу для Первой Поправки, люди, — он ткнул айпад мне в лицо. — Гарланд Рассел, увенчанный наградами журналист приложения Соседи. Я бы очень хотел услышать ваш комментарий, мисс Харт. (Первая поправка к Конституции США гарантирует свободу слова и печати, — прим) — Что за приложение Соседи? — спросила я. — Комментарий по поводу чего? — потребовала Зои одновременно со мной. — По поводу трагической гибели нашего любимого символа города, Гуся, величественного белоголового орлана, скончавшегося от ваших рук, — сказал он, ослепив меня вспышкой камеры айпада. — Гусь не мёртв! — настаивала я, моргая слишком часто. Я что, говорила на другом языке? Мой голос был слишком высоким, и жители маленького городка не могли меня слышать? — Вы раздавили его своим фургоном для переезда. Естественно, он мёртв, — сказал лысый парень в рубашке для гольфа. По ресторану пронеслось недовольное рокотание. У меня начинала кружиться голова. Возможно, дело в голоде, но у меня складывалось ощущение, что виновато единодушное отвержение моего нового города и страх, что я совершила огромную ошибку. |