Онлайн книга «Все оттенки ночи. Страшные и мистические истории из переулков»
|
— Эй, все в порядке? Ты вдруг как будто отключился. Генри вперил взгляд в его раскрасневшееся лицо в попытке отыскать на нем следы того, что с ними только что происходило. И не находил. Похоже, догадка была верна, и Генри с самого начала был один. И было ли это все на самом деле? — Просто устал, – нашел он отговорку. Откинулся назад, навалившись спиной на диван, и почесал запястье под рукавом рубашки. Глянул мельком и увидел прилипшую к коже паутинку. — Макалистер, вы странный, – сказал Хибики, окинув его изучающим и как будто бы понимающим взглядом. Хотя перед парнем, умеющим читать мысли, всегда кажешься себе слишком предсказуемым. – И не надо врать про усталость, это вообще не оригинально. — Не нуди, – бросила ему Руми. — А вы перестаньте пить, смотреть стыдно. Они снова сцепились в шуточной перепалке, а Сората продолжал смотреть на Генри с легким беспокойством, которое, впрочем, скоро потонуло в новых разговорах, историях и воспоминаниях. И пусть праздник наступал только завтра, настроение, которое Руми удалось создать этим вечером, в хорошем смысле было колдовским. И только для Генри – в прямом смысле слова. Разобраться бы теперь только во всем этом. Когда задули последние свечи, время перевалило далеко за полночь. Особняк привычно преобразился с наступлением темноты, и его старые стены, как и прежде, несли на себе отпечаток былых трагедий, все так же гулял сквозняк, холодя ноги, и так же загадочно мерцали лампы в настенных светильниках, будто из них на незваных гостей смотрели глаза мертвецов. И все же что-то неуловимо изменилось. — Генри, так что же все-таки тебя тревожит? – спросил Сората, когда они по старой традиции собрались спускаться в свои комнаты на первом этаже мужского общежития. Лестница уходила в тревожный полумрак, как в колодец. – Ты здесь и как будто бы где-то далеко. Генри вспомнил паутинку на своем запястье и покачал головой. — Ерунда. Но… — Но? — Ты никогда не слышал легенды про существ, которые управляют снами? – спросил все же Генри издалека. — Хм, – Сората потер подбородок. – Есть такие ёкай, их называют баку. Они якобы могут забирать кошмары. Но это так называемые “добрые” ёкай. — А если не забирать? Если наоборот, насылать? — Нет, не уверен, что слышал о таком. Генри оставалось только смириться и строить догадки, но тут к ним подошел Курихара. — Юмэ-но сэйрэй, – сказал он без предисловий. Сората ударил кулаком по раскрытой ладони. — Точно! В детстве мама пугала меня историями о призраке старика, который мучает людей во сне, если те слишком долго не ложились спать. – И смущенно добавил: – Что? Тебе никто не рассказывал страшные сказки, чтобы ты лучше слушался взрослых? Курихара дождался, когда он закончит, и добавил: — Все верно, это он и есть. Но Макалистер, с чего такой интерес к мифологии? Плохо засыпаете? Сората будто что-то понял, повернулся к Генри, но промолчал, лишь вопросительно приподнял брови. — И зачем ему насылать кошмары? – спросил он у Хибики. — Наверное, он ими питается. Слышал, якобы этот призрак прицепляется к тем, кто сам бежит от реальности или долго был на распутье между жизнью и смертью, заманивает в ловушку и пугает разными страшными видениями. Но это всего лишь фольклор, Макалистер, и, если боитесь кошмаров, просто выпейте снотворное. |