Книга Тебя никто не пощадит, страница 73 – Майарана Мистеру

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Тебя никто не пощадит»

📃 Cтраница 73

— Новый аромат из моей линейки. Называется «Нежная леди Клэйборн».

Диваль Клэйборн, отставной генерал и ветеран трёх войн, на мгновение замер, а потом его губы дрогнули в редкой, настоящей улыбке.

— Нежная леди Клэйборн, — повторил он глуховато. — Твоя мать бы гордилась.

Глава 14

Мы вернулись в зал через ту же боковую дверь. Музыка ударила в уши, людской жар дохнул в лицо, и на секунду мне показалось, что я шагнула в раскалённую печь, где вместо углей тлели сотни придворных улыбок.

Дед шёл впереди, раздвигая толпу одним своим присутствием. Дэйрон отделился от нас ещё на пороге и через мгновение его чёрный мундир растворился среди мундиров гвардейцев у дальней колонны.

Я сделала три шага к стене, и тут же почувствовала знакомое давление чужого взгляда на затылке.

— Элея.

Виллария стояла в двух шагах, стиснув веер так, что костяшки побелели. Её улыбка была безупречной, приклеенной, но в глазах бушевало что-то совсем уж злое.

— Где ты была? — спросила она сквозь зубы, продолжая улыбаться проходящей мимо баронессе. — Я искала тебя полчаса. Ты уходишь без предупреждения. Ты хоть понимаешь, как это выглядит?

— Я была с дедушкой на террасе, матушка. Он сам попросил.

— С дедушкой, — повторила она, и слово прозвучало так, будто я сказала непристойность. — Я просила тебя держаться рядом с семьёй. Ты слышала? Или тебе нужно...

Она осеклась. Её взгляд метнулся куда-то за моё плечо, и лицо мгновенно изменилось, расплылось в широкой приветливой улыбке, будто кто-то дёрнул за ниточки.

Я обернулась.

Император Эстен шёл прямо к нам.

Он двигался неспешно, с ленивой уверенностью. Двое гвардейцев следовали в трёх шагах позади, но их присутствие казалось излишним. Вокруг императора и без того образовался коридор из расступившихся гостей.

Виллария присела в глубоком реверансе. Я повторила за ней, чуть медленнее, чувствуя, как сердце ускоряет ход.

— Генерал Клэйборн хвалил свою внучку, — сказал Эстен, остановившись передо мной. Его голос был суховатым. — Леди Дэбрандэ, если память мне верна?

— Ваше величество. Элея Дэбрандэ, — ответила я, выпрямляясь.

Он протянул руку. Я подала свою, и он коснулся губами тыльной стороны моей ладони.

Поверх его склонённой головы, в десяти шагах за его спиной, я увидела Дэйрона. Он стоял у колонны, сложив руки за спиной, и смотрел на нас. Его лицо было абсолютно ровным, ничего лишнего, но что-то в его взгляде потемнело, сгустилось, стало тяжелее, как небо перед грозой, когда тучи ещё далеко, но воздух уже другой.

Император выпрямился и, проследив за направлением моих глаз, обернулся. Увидев Дэйрона, он добродушно усмехнулся, коротко и тепло, и снова повернулся ко мне.

— Любопытно, — сказал он, разглядывая моё платье. Его серые глаза скользнули по ткани, задержались на вышивке по рукавам, на серебряном ландыше у горла. — Скромно. Но со вкусом. Среди всего этого золота и бордо ваше платье единственное, на котором глаза отдыхают.

— Благодарю, ваше величество.

Он чуть наклонил голову, принюхиваясь, и его брови едва заметно приподнялись.

— Что за аромат?

У меня внутри что-то подобралось. Это какой-то допрос?

— «Нежная леди Клэйборн», ваше величество. Мой собственный парфюм. Основная нота, сильфий.

— Сильфий, — повторил он, будто пробуя слово на вкус. — Редкий цветок. Я помню его по саду моей матери. Она выращивала несколько растений в южном крыле.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь