Онлайн книга «Тебя никто не пощадит»
|
Дедушка обернулся. Окинул Дэйрона взглядом, задержался на закатанных рукавах, хмыкнул. — Бери, — протянул тренировочный клинок рукоятью вперёд. — Только мальчишку целым верни. Он мне ещё на утренней пробежке нужен. — Дэйрон! — Роэлз расплылся в мальчишеской улыбке. — Наконец-то. Дед меня третий час гоняет. — Полтора, — поправил дед. — Ты засчитываешь перерыв на воду. — Перерыв на воду тоже считается! Дэйрон перехватил клинок, крутанул в руке, проверяя баланс. Встал напротив Роэлза. Плечи расслаблены, центр тяжести низко, кончик клинка смотрит в землю. Ленивая, обманчиво открытая стойка, в которой, я знала, пряталась скорость, способная закончить поединок за одно движение. — Ну, — сказал он. — Покажи. Роэлз атаковал. Быстро, с замахом, которому учил дед, и Дэйрон принял удар на клинок, мягко, как принимают мяч, отвёл в сторону. Роэлз развернулся, ударил снова, и Дэйрон шагнул вбок, пропустил лезвие мимо и ответил коротким точным касанием клинка к плечу. — Мёртв, — сказал он ровно. — Нечестно! — В бою честно всё, что оставляет тебя живым. Ещё раз. Роэлз стиснул зубы, перехватил рукоять и атаковал снова. Осторожнее, хитрее, обходя Дэйрона сбоку, прощупывая оборону. Дэйрон двигался лениво, экономно, будто вполсилы, и каждый раз, когда Роэлз находил брешь, клинок Дэйрона уже ждал. Но с каждым обменом Роэлз подстраивался, и на пятой атаке его лезвие прошло так близко к рёбрам Дэйрона, что тот приподнял бровь. — Лучше, — сказал он. — Финт грамотный. Дед научил? — Дед, — подтвердил Роэлз, запыхавшийся и ужасно довольный. Дед стоял у яблони, скрестив руки на груди, и смотрел с тем выражением, которое я за эти годы научилась читать безошибочно — абсолютная, безоговорочная гордость, спрятанная за ворчливым прищуром. Я пила чай на крыльце и смотрела на них. На мужа, который двигался по площадке с грацией хищника, обучающего детёныша охотиться. На брата, который рос, крепчал, смеялся и совершенно точно больше не вздрагивал от резких звуков. На деда, который стоял под яблоней и смотрел на них обоих так, будто всю жизнь ждал именно этого утра. Солнце поднималось. Клинки звенели. Роэлз смеялся. Дэйрон ухмылялся. Дед ворчал. Я допила чай и поставила чашку на перила. Тихая служанка, шепнула, что столовая накрыта. — Завтрак через десять минут! — крикнула я с крыльца. — Ещё раунд! — крикнул Роэлз. — Пять минут, — скорректировал Дэйрон. — Три, — отрезал дед. — И руки мыть. Дэйрон и Роэлз переглянулись, как два заговорщика, и снова скрестили клинки. Я смотрела на них, привалившись к перилам, и чувствовала, как внутри, в самом центре грудной клетки, на том месте, где когда-то была выжженная пустошь, разрослось что-то живое, тёплое, от чего хотелось дышать глубже. Завтракали в большой столовой с распахнутыми окнами в сад. Дед во главе стола, Роэлз по правую руку, мы с Дэйроном напротив. Слуги принесли кашу, яйца, свежий хлеб, мёд и кувшин тёплого молока. Роэлз ел за троих, что было неудивительно. Парень рос, мужал и крепчал на глазах. — Дэйрон, — сказал он, прожевав кусок хлеба с мёдом. — А правда, что ты последний дракон в империи? Дэйрон поставил чашку. — Правда. — Совсем последний? Больше вообще никого? — Никого. Мой род был последним. Многих истребили, многие выродились. Роэлз замолчал, обдумывая. Потом спросил, тише: — А когда ты... ну... когда-нибудь... тогда вообще ни одного дракона в мире не останется? Дэйрон посмотрел на него. Потом на меня. Его лицо было спокойным, он обхватил и сжал мою ладонь. — Да. Дед кашлянул. Я подняла глаза. Он сидел во главе стола с чашкой в руке и смотрел на меня. Его взгляд, серо-голубой, спокойный, медленно опустился с моего лица чуть ниже на округлившийся живот, задержался на секунду и вернулся обратно. Потом он отпил из чашки и произнёс, негромко, ни к кому конкретно вроде бы не обращаясь: — Вообще-то, её бабка, Селия Клэйборн, в девичестве Драглар, была из рода белых драконов. Конец |