Книга Личный лекарь вражеского генерала, страница 111 – Настя Ильина

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Личный лекарь вражеского генерала»

📃 Cтраница 111

Задумавшись, я погрузилась в вихрь противоречивых чувств: страх переплетался с надеждой, осторожность — с жаждой перемен. Время словно растянулось, и я не сразу услышала, как ко мне кто-то приблизился.

— Вэй Сяомин? — прозвучал приятный женский голос, наполненный особым, едва уловимым очарованием. Он обволакивал, словно тёплый шёлк, обещая безопасность и доверие.

Я обернулась и замерла, встретившись взглядом с женщиной, которая выглядела так, словно сошла с небес. Наложница Сюй… Она стояла передо мной, окутанная сиянием, от которого перехватывало дыхание.

Одетая в роскошное платье, расшитое серебряной нитью и украшенное золотыми бусами, она казалась воплощением божественной красоты. Ткань переливалась при каждом движении, создавая иллюзию звёздного неба, упавшего на землю. Её осанка была безупречна, а взгляд — мягкий, но пронизывающий — будто видел насквозь все мои страхи и сомнения.

Неудивительно, что император влюблён в неё. В её присутствии даже воздух менялся, наполняясь особой, почти магической энергией. Я почувствовала, как внутри растёт восхищение, смешанное с благоговейным трепетом. Мне захотелось быть похожей на неё, хотя бы немного, чтобы Линь Янь не захотел посмотреть на кого-то другого.

— Ваше Высочество, — произнесла я, склоняясь в глубоком поклоне, стараясь скрыть волнение, бившееся в груди, словно пойманная птица.

— Оставь формальности, — её голос звучал ласково, но в нём угадывалась скрытая сила. — Тебе нравится этот сад? Его Величество завёз сюда редчайшие растения, чтобы порадовать меня. — Она сделала лёгкий жест рукой, словно представляя мне каждый цветок лично. — Лекари говорили, что некоторые из них способствуют зачатию, но вот уже несколько лет я не могу понести дитя. Если это не случится, моё сердце будет разбито, ведь я так мечтаю подарить супругу наследника.

В её словах звучала неподдельная тоска, глубокая и искренняя, от которой сжалось моё собственное сердце. Я сощурилась, пытаясь сосредоточиться, и мысленно потянулась к своему дару. Энергия наложницы Сюй… Она казалась чистой, прозрачной, как горный ручей, но в её глубинах таилась едва уловимая трещина — следы серьёзного отравления.

— Могу я послушать ваш пульс? — спросила я, стараясь, чтобы голос звучал ровно, хотя внутри всё трепетало от предчувствия надвигающейся бури, ведь я уже знала ответ — её отравили.

— Хочешь осмотреть меня прямо здесь? Если это будет удобно… — Наложница Сюй слегка приподняла бровь, в её взгляде мелькнуло удивление, но не раздражение, а лишь лёгкая заинтересованность.

Она кивнула в сторону изящной каменной скамейки, окружённой буйно цветущими пурпурными розами. Мы неспешно направились к ней. Когда я опустилась на прохладное сиденье, сладкий аромат цветов тут же окутал нас плотным облаком. Он проникал в носовые пазухи, обволакивал сознание — слишком насыщенный, почти удушающий. В груди зашевелилось неприятное подозрение.

Этот запах… Он был до боли знаком. Точно так же пах тот редкий яд, который много лет назад привезли из далёкого союзного государства. Говорят, он не оставляет явных следов, лишь медленно подтачивает здоровье, лишая женщину способности зачать ребёнка. Могло ли быть, что эти прекрасные, пленительные цветы?..

Считая пульс наложницы Сюй, я невольно бросала взгляды на пурпурные бутоны. Их бархатистые лепестки манили своей изысканной красотой, но в них таилась угроза. Каждый вдох наполнял лёгкие подозрительным ароматом, и я всё отчётливее осознавала: здесь что-то не так.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь