Онлайн книга «Личный лекарь вражеского генерала»
|
Император жестом подозвал евнуха и отдал короткий, чёткий приказ: — Распорядись об уничтожении всех пурпурных роз в саду наложницы Сюй. Немедленно. Евнух склонился в почтительном поклоне и бесшумно исчез за массивными дверями тронного зала. — Подготовься к обеду, Вэй Сяомин, — продолжил император, переводя взгляд на меня. — Ты пробыла в Даяо какое-то время и успела познакомиться с генералом Линем. Если он тоже прибудет, то ваша связь могла бы помочь нам договориться. Я почувствовала, как внутри вспыхнула смесь тревоги и волнения. Встреча с Линь Янем… Неужели она состоится так скоро? Я могла бы убедиться, что он выжил и успокоить сердце, что пребывало в тревоге с того самого момента, как я покинула лагерь генерала. — Благодарю за доверие, Ваше Величество, — ответила я, склоняясь в глубоком поклоне. Покинув тронный зал, я медленно направилась в сторону купальни. Каждый шаг отдавался в голове тяжёлым эхом. Нужно было собраться с мыслями, подготовиться к встрече с Линь Янем. Я хотела выглядеть достойно — так же изысканно и очаровательно, как госпожа Сюй. Её образ невольно всплыл перед глазами: благородная осанка, лёгкая улыбка, сияние шёлковых одежд… Почти дойдя до купальни, я вдруг ощутила резкий рывок: кто-то схватил меня за талию, грубо зажимая рот ладонью, и втащил в тёмный боковой коридор. Сердце замерло от ужаса. Императрица? Решила отомстить так скоро? Но едва я услышала знакомый голос, как всё внутри заледенело ещё сильнее. Это точно не посланник императрицы. — Тише, — прошептал мужчина, отводя руку от моего лица и выпуская из хватки. Я медленно обернулась. Передо мной стоял генерал Юй — высокий, статный, с гордой осанкой, но в его взгляде читалась такая глубокая, непримиримая вина, что у меня перехватило дыхание. — Генерал Юй? Что вы себе позволяете? Наша помолвка была расторгнута, а вы… — мой голос дрогнул, но я заставила себя говорить твёрдо. Он сделал шаг вперёд, его глаза пылали искренностью, от которой становилось больно. — Я хотел убедиться, что вы в порядке, барышня Вэй. Прошу простить мою дерзость и не злиться. Я узнал от Тан-эра, что вы помните прошлое… — он сделал паузу, словно собираясь с силами. — Значит, вы помните, как я приказал убить вас, доверившись обольстительнице из Даяо? Его слова обрушились на меня, как ледяной ливень. Я невольно отступила на шаг, но он продолжил, не давая мне времени на осмысление: — Лишь вернувшись в нынешнее время, я осознал, как сильно ошибся тогда. Я убил собственную жену и ребёнка, и мне нет прощения, но… — голос генерала дрогнул, но он тут же взял себя в руки. — Я сделаю всё, чтобы защитить вас теперь. Барышня Вэй, я сделаю всё, чтобы вы снова не познали былые страдания. Молю, простите меня. Юй Чжао опустился на колени, склонил голову, и в этом жесте было столько отчаяния и смирения, что у меня сжалось сердце. Я смотрела на него, но не могла осознать до конца услышанное. Он всё знал? Помнил, как убил меня и нашего ребёнка? Он тоже получил второй шанс, чтобы исправить свои ошибки и изменить жизнь? Но… на что он рассчитывал, рассказывая мне всё сейчас? Даже простив его, я больше не планировала связывать свою жизнь с генералом Севера. Теперь моё сердце принадлежало другому. Глава 26 — Генерал Юй, прошу вас, поднимитесь! Если нас кто-то увидит, пойдут слухи. Встаньте же, — мой голос дрожал, но я старалась говорить твёрдо, подавляя вихрь эмоций, бушующий внутри. |