Книга Опозоренная невеста лорда-дракона, страница 43 – Рута Даниярова

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Опозоренная невеста лорда-дракона»

📃 Cтраница 43

Я с любопытством разглядываю высокие стены и большой ров, над которым перекинут широкий деревянный мост на длинных цепях.

Широкие ворота распахиваются, и карета въезжает во двор, вымощенный брусчаткой.

Торген соскакивает с лошади и распахивает дверцу кареты:

— Поторопитесь, миледи!

Я еле поспеваю за ним, не успевая разглядывать, как здесь все устроено.

Торген спешит в замок, с ним то и дело здороваются люди.

— Лорд Торген, — почтительно произносят они, но мой спутник очень торопится.

Мне приходится почти бежать за ним через большой пустой зал, увешанный портретами красивых мужчин с желтоватыми глазами и прекрасных женщин в дорогих нарядах. Ничего не успеваю толком рассмотреть. Почему он так спешит? Где лорд Эмберт?

Вслед за Торгеном я поднимаюсь на второй этаж, где он останавливается перед дверью одной из комнат.

Оглядывается на меня и наконец обращается ко мне. Тихо говорит:

— Не бойтесь, Лилиана, он вам ничего не сделает…

Открывает дверь, и я захожу вслед за ним.

Большая комната занавешена тяжелыми желтыми портьерами. Здесь сильно пахнет горькими травами и чем-то еще.

В центре стоит большая кровать, а на ней лежит бледный темноволосый мужчина.

— Здравствуй, Эйгар, — улыбается Торген и дает мне знак подойти ближе.

С замиранием сердца я делаю несколько шагов вперед и останавливаюсь рядом с кроватью, на которой лежит мой муж.

Я замечаю на небольшом столике рядом таз с водой, пузырьки со снадобьями, длинные лоскуты белой ткани, а затем перевожу взгляд на лицо Эмберта.

— Какого дьявола ты притащил ее сюда, Торген?! Разве я просил об этом? — рычит лорд Эйгар, завидев меня.

Мне становится ясно, что муж вовсе не желает меня видеть. А еще он, судя по всему, очень болен. Бледное лицо, под глазами залегли темные тени, губы потрескались.

— Здравствуйте, милорд, — тихо говорю я.

Я не решаюсь сделать еще шаг. Сердце бешено колотится в груди. Этот человек, чье имя я ношу, ненавидит меня. Презирает за предательство.

Торген, не смутившись, шагает вперед.

— Она твоя жена, Эйгар. По закону и по брачному договору. Ее место здесь. Ее надо было привезти сюда сразу, как только тебя ранили…

— По брачному договору, который для нее оказался пустым звуком? — лорд Эмберт усмехается, и вдруг его грудь сотрясается от сильного приступа кашля. Я с ужасом замечаю тонкую струйку крови, стекающую из уголка его рта.

Инстинктивно я делаю шаг к тазу с водой, хватаю один из белых лоскутов, смачиваю его и вытираю его лицо.

— Не смей прикасаться ко мне! — выдыхает он, с ненавистью глядя на меня темно-желтыми глазами. На висках появляются и исчезают мелкие янтарные чешуйки, длинные пальцы сжимают край одеяла.

Отпрянув, я делаю шаг назад, сжимая в руке мокрую ткань. Вода с нее капает на цветной ковер, оставляя темные пятна.

— Эйгар, послушай, — начинает Торген, но в комнату входит невысокий седой человек с кувшином в руках.

— Милорд, вам пора принимать лекарства, — начинает он и замирает, глядя на меня.

Он вопросительно смотрит на Торгена, и тот говорит:

— Морис, познакомься с миледи Лилианой эш Эмберт, супругой нашего лорда.

14

Эйгар эш Эмберт, два месяца назад

Я злюсь на этот проливной дождь, поднявшийся ветер и долгую, бесконечную дорогу. Вдобавок мы сбились с пути, повернув не туда, пришлось делать крюк на запад и возвращаться обратно на перекресток. Мои кузены поплотнее запахивают плащи.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь