Книга Хозяйка драконьей оранжереи, страница 71 – Ольга Ломтева

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Хозяйка драконьей оранжереи»

📃 Cтраница 71

Хартинг становится так близко, что мы почти соприкасаемся.

— Ага, как же, — я вскидываю подбородок, упирая ладони в бока. — А чего тогда этот монстр снится мне?

Роберт застывает.

— Что?

— В ту ночь, когда мне было плохо, — говорю я, и голос срывается. — Я слышала вой. И дыхание. Огромного зверя прямо у кровати. Миссис Филипс сказала, что это бред, но я знаю — это был он. Дух. Он приходил ко мне.

На мгновение в комнате повисает тишина, нарушаемая лишь потрескиванием догорающих углей в камине. Роберт смотрит на меня так, будто видит впервые.

— Почему ты не сказала?

— А ты бы поверил? — горько усмехаюсь я. — Ты, который отказываешься даже говорить об этом саде?

Он проводит рукой по лицу, и я замечаю, как дрожат его пальцы.

— Карен… — голос звучит глухо, устало. — Я не хочу, чтобы с тобой что-то случилось. Я не вынесу, если…

Он осекается, не договорив.

— Если что? — шепчу я.

Роберт молчит. Долго, очень долго. Потом срывается с места, хватает плед с кресла, собирает туда горшок вместе с землей.

— Я уношу это, — говорит он, направляясь к двери.

— Роберт, стой! Надо изучить остатки. Хотя бы их.

Хартинг останавливается у самой двери.

— Я сделаю это сам, — бросает он, не оборачиваясь. — Ложись спать. Завтра поговорим.

Дверь за ним закрывается, оставляя меня одну в полумраке. Накатывает слабость, ноги подкашиваются, и я, держась за спинку изножья, присаживаюсь на кровать.

Роберт Хартинг — самый упрямый, самый невыносимый дракон из всех, кого я встречала.

Я прячу лицо в прохладных ладонях и глубоко дышу. Надо успокоиться. Я могу пойти за ним и потребовать объяснений. Могу попытаться забрать остатки цветка.

Я не хочу, чтобы с тобой что-то случилось. Я не вынесу, если…

В мыслях вспыхивает фраза, которую он так и не договорил.

Я не вынесу, если потеряю тебя? Если потеряю еще и тебя?

Хватит, Карен. Не позволяй романтическому бреду задурить себе голову! Хартинг — прагматик и реалист. Если что-то случится со мной в его доме, то ему придется и объяснятся перед судом.

И чего я сразу об этом не подумала? Вся его забота — действия, которые потом станут доказательствами в суде его невиновности, если со мной что-то случится.

Что ж, господин адвокат. Быть может я не знаю законов, не умею аргументировать, но чему-то вы все-таки меня научили.

Я решаю никуда не идти. Раз Хартинг решил, что сад его забота, то будет так. Остатки цветка он все равно не отдаст. Возможно, он уже их уничтожил.

Впрочем, мне должно быть все равно.

51

Карен

Несмотря на всю решимость, обиду и злость, мне так и не удается заснуть. Ворочаюсь с боку на бок, комкая простыни, и никак не могу найти удобное положение. В голове крутится одно и то же: его лицо, когда он смотрел на светящийся цветок, его ледяной шар, разбивающий горшок, его слова.

Я не вынесу, если…

Если что, Роберт? Если я пострадаю в твоем доме? Если придется объясняться перед судом? Или если… если со мной что-то случится на самом деле?

Я запрещаю себе додумывать эту мысль.

К утру я все же проваливаюсь в тревожный сон, полный обрывков кошмаров: вой в саду, светящиеся глаза котенка, ледяные сферы, летящие прямо в меня. Просыпаюсь разбитая, с тяжелой головой и противным привкусом во рту.

Так продолжается еще два дня. Лекарство, тяжелый сон, визиты врача, хлопоты миссис Филипс. Хартинга нет, он только в моих мыслях.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь