Книга Хозяйка драконьей оранжереи, страница 26 – Ольга Ломтева

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Хозяйка драконьей оранжереи»

📃 Cтраница 26

— Незнание сеет страхи, — философски изрекает Хартинг, когда Адель уходит. — Тебе нужно больше читать.

— Ага, — киваю я.

— Я серьезно.

— Не надо меня учить.

— Не дуйся.

— Я не дуюсь.

Какое-то время мы едим молча. Хартинг поглядывает на меня, я на него. Но при этом мы ни разу не встречаемся взглядами.

Когда первый голод наконец утолен, я размякаю и успокаиваюсь. Украдкой поглядываю на Хартинга, но завести разговор не решаюсь. Меня вполне устраивает молчание. Судя по всему, его тоже.

— Нам надо обсудить наше притворство, — заявляет он, откидываясь на спинку стула. — Итак, завтрак, обед и ужин со мной, когда я дома. В остальное время можешь есть с кем хочешь. Можешь приходить сюда в грязной одежде. Также ты завтра закажешь себе гардероб.

— Я считаю это лишним.

— Либо ты закажешь себе гардероб, либо это сделаю я по своему вкусу, — голосом не требующего возражений заявляет он.

— Вот как! — у меня подлетают брови.

— И я надену на тебя то, что захочу на тебе увидеть, поверь.

Наглец!

— Даже Дирк так со мной не поступал, — невольно вырывается у меня.

— Дирку было плевать в чем ты ходишь, — он пожимает плечами. — Нам придется выходить на публику. Для суда нужны скромные платья с воротником темных оттенков. Для прогулок подойдет что-то по последней моде.

— А нам точно нужно выходить куда-то, кроме суда?

— Естественно. В парк съездим, может в театр сходим. Все-таки пока что, — Хартинг делает ударение на «пока что», — мы истинная пара. Дракон не может не показывать свою истинную.

Ох ты, смотри-ка как вошел в роль.

— Это тоже в кодексе прописано?

Хартинг на секунду замирает, уголки губ подрагивают.

— Разумеется, — профессорским тоном говорит он. — Еще обязательно костюм для верховой езды.

— Я не умею ездить верхом на лошади.

— А тебе и не надо. Полетаешь на драконе.

— Нет!

— А как же девчачьи мечты оседлать дракона? — усмехается он.

Он сейчас похабно шутит или нет?

— Я боюсь высоты.

И это чистая правда.

— Все чего-то боятся в первый раз.

— Я не шучу, — заявляю я.

В ответ Хартинг смеется.

— Ладно, пойдем, покажу тебе кое-что, — он поднимается с места.

Я не шевелюсь.

— Что?

— Конечно же самую высокую башню, — он смотрит как я вжимаюсь в креслице и с улыбкой добавляет: — Я пошутил. Пойдем. Кое-что другое покажу.

21

Карен

Хартинг остается верен себе. Властный, циничный и бестактный. Ему не пришло на ум ничего другого, как отвести меня в библиотеку. И это после того, как я заявила, что не надо меня учить!

Кажется, мой высококвалифицированный адвокат границ не видит. Так и норовит задеть, высмеять или унизить.

Да, мне не хватает знаний. Но мне хватает воспитания не тыкать людей в их недостатки.

К тому же, нельзя отрицать, что мое раздражение связано с Хартингом. Будь это кто другой, возможно я бы так не реагировала. Но он, заставляющий чувствовать меня глупой, злит.

— Здесь ты сможешь набраться недостающих тебе знаний, — он раскрывает передо мной высокие двойные двери.

Библиотека огромна. Верхняя галерея имеет свои выходы на второй этаж. Длинные окна от пола до потолка. Тяжелые портьеры из темной ткани. Большая люстра и несколько светильников по бокам. Кресла, диван, столики. Здесь мог собраться целый ученический класс для занятий.

— Проходи, — Хартинг берет меня за руку, но я не шевелюсь. По разным причинам. Вроде обидно, вроде и приятно, а вроде и оглядеться хочется. Я никогда не видела настолько большой библиотеки.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь